گلهاى روشنائى
۳۶۵ سخن براى روشنى همه روزها

گردآورنده : مجيد بابكي رستكي

- ۹ -


بدبينى بيجا

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
إِذَاسْتَوْلَى الصَّلاحُ عَلَى الزَّمانِ وَ اَهْلِهِ، ثُمَّ اءَسآءَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ لَمْ تَظْهَرْ مِنْهُ خِزْيَةٌ فَقَدْ ظَلَمَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
هرگاه نيكوكارى روزگار و اهلش را فرا گرفت و مردى به مردى كه كار زشتى از او آشكار نگشته بدبين شود، مرتكب ستم شده است .(272)

بدترين مردم

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
شَرُّ النّاسِ عِنْدَ اللّهِ اِمامٌ جائرٌ ضَلَّ وَ ضُلَّ بِهِ، فَاءماتَ سُنَّةً مَاءْخُوذَةً وَ اءَحْيا بِدْعَةً مَتروُكةً.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
بدترين مردم نزد پرودگار، پيشواى ستمگرى است كه خود گمراه و ديگران هم به وسيله او گمراه شوند و سنت هاى برگرفته از دين را نابود كند و بدعت هاى ترك شده اى خلاف دين را زنده سازد.(273)

بد زبانى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
اِنِّى اَكْرَهُ لَكُمْ اَن تكُونُوا سَبّابِينَ. وَ لَكنَّكُمْ لَوْ وَصَفْتُمْ اَعْمالَهُمْ وَ ذَكَرْتُمْ حالَهُمْ كانَ اَصْوَبَ فى الْقوْلِ. وَ اَبْلَغَ فى الْعُذْرِ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
خوش ندارم كه شما بد زبان و دشنام گو باشيد، اگر عملكرد دشمن و چگونگى شرايط آنان را منطقى توصيف كنيد و ياد آور شويد؛ گفتارتان به صواب نزديك تر است و خود از توجيهى رساتر بهره مى بريد.(274)

بدگمانى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
إ ذَ اسْتَوْلَى الْفَسادُ عَلَى الزَّمانِ وَ اَهْلِهِ ثُمَّ اَحْسَنَ الظَّنَّ رَجُلٌ بِرَجُلٍ فَقَدْ غَرَّرَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
هرگاه فساد بر زمان و مردم جامعه حاكم باشد و كسى نسبت به ديگرى حسن ظن نشان دهد، خويش را فريفته و در معرض هلاكت انداخته است .(275)

بزرگترين غم در قيامت

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
إ نَّ اءَعْظَمَ الْحَسَراتِ يَوْمَ الْقِيامَةِ حَسْرَةُ رِجُلٍ كَسَبَ مالا فِى غَيْرِ طاعَةِ اللّهِ، فَوَرِثَهُ رَجُلٌ فى طاعَةِ اللّهِ سُبْحانَهُ، فَدَخَلَ بِهِ الْجَنَّةَ، وَ دَخَلَ الاْوَّلُ بِهِ النّارَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
بزرگترين حسرت ها در روز قيامت حسرت كسى است كه از غير راه شرعى ثروت به دست آورده و براى ديگرى به ارث مى گذارد كه وى در راه خداى عزيز خرج مى كند و به خاطر آن به بهشت مى رود اما اولى به آتش كشيده مى شود.(276)

بزرگترين كيفر

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
ايّاكَ وَالدِّمآءَ وَسَفْكَها بِغَيْرِ حِلِّها، فَإ نَّهُ لَيْسَ شَىُّء اَدْعَى لِنِقْمَةٍ، وَ لااَعْظَمَ لِتَبِعَةٍ، وَ لااَحْرَى بِزَوالِ نَعْمَةٍ، وَانْقِطاعِ مُدَّةٍ، مِن سَفْكِ الدِّمآءِ بِغَيْرِ حَقِّها.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
از خون و خونريزى ناروا سخت بپرهيز كه آن به خشم خدا نزديك ترين باشد و بزرگ تر كيفرى را پى آمد دارد و هم زوال نعمت و سرنگونى را زمينه سازترين باشد.(277)

بكارگيرى زبان

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
لاتَجْعَلَنَّ ذَرَبَ لِسانَكَ عَلَى مَنْ اَنطَقكَ، وَ بَلاغَةَ قَوْلِكَ عَلَى مَن سَدَّدَكَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
تيزى زبان و هنر سخنوريت را در پيكار با اويى كه گويايى و استواريت بخشيده است ، به كار مگير.(278)

بوى آزار دهنده

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
مَنْ اَكَلَ شَيْئا مِنَ الْمُؤْذِياتِ رِيحُها فَلا يَقْرَبَنَّ الْمَسْجِدَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
كسى كه از چيزهايى كه بوى آزار دهنده دارد بخورد، حتما نزديك مسجد نشود.(279)

بى عمل

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
الدّاعِى بِلا عَمَلٍ كَالرَّامِى بِلاَوَتَرٍ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
دعوت كننده بى عمل ، همانند تيرانداز بدون كمان است .(280)

بى غيرتى مرد

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
اَما تَسْتَحْيُونَ وَ لا تُغارُونَ و نِسائُكُمْ يَخْرُجْنَ اِلى الاَْسْواقِ و يُزاحِمْنَ الْعُلُوجَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
آيا حيا نمى كنيد و غيرت نمى ورزيد كه زنهاى شما به بازارها مى روند و با جوانان نيرومند و خوش هيكل روبرو مى شوند؟!(281)

پاسخ شر

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
رُدُّوا الْحَجَرَ مِنْ حَيْثُ جَآءَ فَإ نَّ الشَّرَّ لايَدْفَعُهُ اِلاّ الشَّرُّ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
هر سنگ دشمن را از همان نقطه پاسخ دهيد كه شر را جز شر، پاسخگويى نيايد.(282)

پرچم جنگ

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
وَ لا تَجْعَلوُها اِلاّ بِاَيْدِى شُجْعانِكُمْ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
پرچم جنگ را جز به دست شجاعان و دلاوران خويش ‍ نسپاريد.(283)

پرخورى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
اِيّاكُمْ وَ الْبَطْنَةِ فَإ نَّها مُقساةٌ لِلْقَلْبِ وَ مُكْسِلَةٌ عَنِ الصَّلاةِ مُفْسِدَةٌ لِلْجَسَدِ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
از پرخورى دورى كنيد كه مايه سنگدلى ، تنبلى نسبت به نماز كسل مى سازد و تن را به تباهى مى كشاند.(284)

پرهيز از رياكارى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
اَلَّلهُمَ إِنِّى اءَعُوذُ بِكَ مِنْ اءَنْ تُحَسِّنَ فِى لامِعَةِ الْعُيُونِ عَلانِيَتى ، وَ تُقَبِّحَ فِيما اءُبْطِنَ لَكَ سَرِيرَتى ، مُحافِظا عَلى رِياءِ النّاسِ مِن نَفسِى بِجَمِيعِ ما اءنْتَ مُطَّلِعٌ عَلَيْهِ مِنِّى ، فَاءبْدِى لِلنّاسِ حُسْنَ ظاهِرِى ، وَ اءُفْضِى إ لَيْكَ بِسوءِ عَمَلِى ، تَقَرُّبا اِلى عِبادِكَ وَ تَباعُدا مِنْ مَرْضاتِكَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
بار خدايا به تو پناه مى برم كه ظاهرم در نظر مردم خوب باشد و كارهاى مخفيانه ام كه از آن آگاهى قبيح . (به تو پناه مى برم كه ) حال من اين باشد كه در نظر مردم خود را حفظ كنم و خودنمائى نمايم به آنچه از من به آن آگاهى .
كار من اين باشد كه خودم را خوب جلوه دهم و كارهاى بدم پيش تو آيد.
تمام هدفم از اين روش اين باشد كه به مردم نزديك شوم (اما) از خوشنودى هاى تو دور گردم .(285)

پنج روش ناپسند

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
مَنْ اءصْبَحَ عَلَى الدُّنْيا حَزِيْنا فَقَدْ اءَصْبَحَ لِقَضاء اللّهِ ساخِطا، وَ مَنْ اءَصْبَحَ يَشْكُو مُصَيبَةً نَزَلَتْ بِهِ فَقَدْ اءَصْبَحَ يَشْكُو رَبَّهُ، وَ مَنْ اءَتَى غَنِيّا فَتَوَاضَعَ لَهُ لِغِناهُ ذَهَبَ ثُلُثا دِينِهِ، وَ مَنْ لَهِجَ قَرَاء الْقُرآنَ فَماتَ فَدَخَلَ النّارَ فَهُوَ مَمَّنْ كانَ يَتَّخِذُ آياتِ اللّهِ هُزوُا، وَ مَنْ لَهِجَ قَلْبُهُ بِحُبِّ الدُّنْيا الْتاطَ قَلْبُهُ مِنْها بَثَلاثٍ: هَمُّ لايُغِبُّهُ، وَ حِرْصٌ لايَتْرُكُهُ، وَ اءَمَلٌ لايُدْرِكُهُ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
كسى كه به خاطر دنيا (از دست دادن آن يا به دست نياوردن آن ) غمگين باشد نسبت به قضاء و قدر خدا خشمگين شده است .
كسى كه از مصيبتى كه به او رسيده شكايت كند، از خدا گلايه كرده است .
كسى كه پيش ثروتمندى برود و به خاطر ثروتش از او احترام كند دو ثلث دين خود را از دست داده است .
كسى كه قرآن بخواند و بميرد و داخل آتش شود، از كسانى بوده است كه آيات خدا را مسخره كرده است (چون خواند و عمل نكرده ).
كسى كه به دنيا علاقمند گردد قلبش به سه موضوع آلوده گردد: غم بى پايان ، حرص ابدى و آروزئى كه هيچگاه به آن دست نمى يابد.(286)

پوشيدن لباس نازك

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
مَنْ اَطاعَ اِمْرَاءَتَهُ، اَكَبَّهُ اللّهُ بِوَجْهِهِ فِى النّارِ، قِيلَ وَ ما تِلْكَ الطّاعَةُ؟
قال : تَطْلُبُ إ لَيْهِ اَنْ تَذْهَبَ إ لَى الْحَمّاماتِ وَ إ لَى الْعُرُساتِ وَ اِلَى النِّياحاتِ، وَ الثِّيابُ الرِّقاقُ فَيُجِيبُها.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
شوهرى كه از همسرش اطاعت كند، خداوند واژگونه از جانب صورت او را وارد دوزخ گرداند، شخصى پرسيد: اين اطاعتى كه موجب چنين مجازاتى است ، كدام اطاعت است ؟
على عليه السلام در پاسخ فرمود: زن از او مى خواهد كه با لباس نازك به مراكز پرجمعيت مانند حمّام ها و عروسى ها و مجالس ترحيم برود و شوهرش تقاضاى او را اجابت مى كند و از سخن او اطاعت مى نمايد.(287)

پيروى از هواى نفس

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
هَيْهاتَ اءنْ يَغْلِبَنى هَواىَ وَ يَقُودَنى جَشَعى إ لى تَخَيِرُّ الاْ طْعِمَةِ وَ لَعَلَّ بِالْحِجازِ اءوِ الْيمامَةِ مَنْ لاطَمَعَ لَهُ فى الْقُرْصِ وَ لا عَهْدَ لَهُ بِالشِّبَع اءوْ اءبيتَ مِبْطانا وَ حَوْلى بُطُونٌ غَرْثى وَ اَكْبادٌ حَرّى ...
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
مولاى متقيان حضرت على عليه السلام طى نامه اى به عثمان بن حنيف فرماندار خود در بصره نوشت :
...از من بعيد و به دور است كه هواى نفس بر من غلبه كند و حرص مرا به ا نتخاب (انواع ) غذاها بكشاند، در حالى كه شايد در منطقه ((حجاز)) و يا ((يمامه )) كسى باشد كه حتّى اميدى به (خوردن ) يك قرصِ نان نداشته باشد و يا خاطره اى از سيرى (شكم خود و فرزندان خود) به ياد نياورد! و از من بعيد و به دور است كه شب را با شكم سير و پر بخوابم در حالى كه در اطراف (مملكت و كشور) من شكم هاى گرسنه و جگرهاى سوخته و تشنه وجود داشته باشد.(288)

پيروى خواهشهاى نفسانى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
اِنّما بَدَءُ وُقوعِ الْفِتَنِ اَهْواءُ نتّبعُ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
همانا آغاز پديد آمدن فتنه ها پيروى خواهش هاى نفسانى است .(289)

پيشگيرى از سوءِ ظن

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
لاتَظُنَّنَّ بِكَلِمَةٍ خَرَجَتْ مِنْ اءَحَدٍ سُوءا، وَ اءَنْتَ تَجِدُ لَها فِى الْخَيْرِ مُحْتَمَلا.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
كلمه اى كه از ديگران مى شنوى تا موقعى كه مى توانى به خوبى تفسير كنى به بدى تفسير ننما.(290)

تباه شوندگان

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
يَهْلِكُ فِىَّ رَجُلانِ: مُحِبُّ مُفْرِطٌ، وَ باهِتٌ مُّفْتَرٍ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
در ارتباط با من دو كس تباه شوند: دوست تندرو و بهتان زن دروغ پرداز.(291)

تكبر

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
ضَعْ فَخْرَكَ، وَ احْطَطْ كِبْرَكَ، وَاذْكُر قَبْركَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
فخرفروشى را وا نِه و تكبرت را بزداى و گورت را به ياد آور.(292)

تلاش شيطان

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
اَلا وَ اِنَّ الشَّيطانَ قَدْ جَمَعَ حِزْبَهُ واسْتَجْلَبَ خَيْلَهُ وَ رَجِلَهُ وَ اَيْمُ اللّهِ لاَُفْرِطَنَّ لَهُمْ حَوْضا اَنَا ماتِحُهُ، لايُصْدِرونَ عَنْهُ وَ لايَعوُدُون إِلَيْهَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
آگاه باشيد كه شيطان حزب خود را فراهم ساخته و سوار و پياده اش را فرا خوانده و به سوى شما تاخته . به خدا سوگند، براى آنان آبگيرى پر كنم كه چون بدان در آمدند، برون شدن نتوانند، و چون برون شدند، خيال باز گشتن در سر نپرورانند.(293)

تندخويى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
الْحِدَّةُ ضَرْبٌ مِّنَ الْجُنُونِ، لاِ نَّ صاحِبَها يَنْدَمُ، فَإ نْ لَّمْ يَنْدَمْ فَجُنُونُهُ مُسْتَحْكَمٌ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
تندخويى نوعى ديوانگى است ، چرا كه پشيمانى در پى دارد و آن كه پس از تندخويى ، پشيمان نشود ديوانگيش و استوار خدشه ناپذير باشد.(294)

ثروت و رزق

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
الرِّزْقُ رِزْقانِ: طالبٌ، وَ مَطْلُوبٌ.
فَمَنْ طَلَبَ الدُّنْيا طَلَبَهُ الْمُوْتُ، حَتّى يُخْرِحَهُ عَنْها؛ وَ مَنْ طَلَبَ الاَّْخِرَةَ طَلَبَتْهُ الدُّنْيا حَتّى يَسْتَوفِىَ رِزْقَهُ مِنْها.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
رزق دو نوع است : جوينده و جسته شده .
كسى كه دنبال دنيابرود مرگ دنبالش مى رود تا او را از دنيا ببرد و كسى كه دنبال آخرت برود دنيا دنبالش مى رود تا رزقش را برساند.(295)

ثمره شوخى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
ما مَزَحَ امْرُؤٌ مَزْحَةً اِلاّ مَجَّ مِنْ عَقْلِهِ مَجَّةً.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
هر شوخى كه انسان مى كند، مقدارى از عقل خود را با آن از دست مى دهد.(296)

جفاكار و حق مؤ من

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
فَمَنْ جَفا حَقَّرَ الْمُؤ مِنَ وَ مَقَتَ الفُقَهاءِ وَ اءصَرَّ عَلى الْحِنث .
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
شخصِ جفاكار (ستم پيشه ) كسى است كه ((حقّ مؤ من )) (و جايگاه و آراء رفيع و عزّتمندش را با تبليغات مسموم و زهر آگين در نظر مردم ) پايين آرود (و به اين طريق ) حقير و كوچكش كند، (چنين جفاكارى ) با فقها و عالمان دينى دشمن است و بر گناه بزرگ ، اصرار و پافشارى دارد.(297)

جهل دانشمند

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
رُبَّ عالِمٍ قَدْ قَتَلَهُ جَهْلُهُ وَ عِلْمُهُ مَعَهُ لاَيَنْفَعُهُ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
بسا دانشمندى كه جهلش او را به مسلخ كشاند و دانسته هايى كه با اوست به كارش ‍ نيايد.(298)

حرص و طمع

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
يُسْتَدَلُّ عَلى شَرِّ الرّجُل بِكَثْرَةِ شَرَهِهِ و شِدَّةِ طَمعِهِ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
حرص و طمع شديد يك انسان را مى توان دليل بر بدى او گرفت و به آن استشهاد كرد.(299)

حيله دنيا

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
مَثَلُ الدُّنْيا كَمَثَلِ الْحَيَّةِ لَيِّنٌ مَسُّها وَ السُّمُّ النّاقِعُ فِى جَوْفِها. يَهْوِى اِلَيْها الْغِرُّ الْجاهِلُ، وَ يَحْذَرُها ذُو اللُّبِّ الْعْاقِل .
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
مى كند، اما زهرى كشنده در درون دارد.
فريب خوردگان ناآگاه بدان مى گرايند، ولى انديشمندان خردمند همواره از آن پرهيز مى كنند.(300)

خشم كنندگان

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
قالَ مَن رَضى عَن نَفسِهِ كَثُر السّاخِط عَلَيهِ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
كسى از خود راضى و خود پسند باشد (تكبر داشته باشد) خشم كنندگان به وى زياد خواهند بود.(301)

خصلت دروغگو

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
مِنْ مَهانَةِ الْكَذّابِ جُودُهُ بِالَْيمينِ لِغَيْرِ مُسْتَحْلِفٍ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
يكى از پستى هاى انسان درغگو اين است كه بدون آنكه از او بخواهند قسم مى خورد.(302)

خصومت و دشمنى

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
مَن زَرَعَ العُدوانَ حَصَدَ الخُسْرانَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
هر كس تخم عداوت و دشمنى بيفشاند، زيان و خسارت درو خواهد كرد.(303)

خلوت با نامحرم

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
لايَخْلُوا بِامْرِاءَةٍ رَجُلٌ، ما مِنْ رَجُلٍ خَلا بِامْرِاءَةٍ اِلاّ كانَ الشَّيْطانُ ثالِثُها.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
هيچ مردى با زنى (نامحرم ) خلوت نكند. اگر مردى با زن اجنبى خلوت كند سومى آن دو شيطان است .(304)

خواهش نفس و آرزوى دراز

قال اميرالمؤ منين على عليه السلام :
اَيُّها النّاسُ! اِنّ اَخْوَفَ ما اَخافُ عَلَيْكُمُ اثنَتانِ: اتِّباعُ الْهوى و طُولُ الاَمَلِ. فَامّا اتِّباعُ الْهوى فَيَصُدُّ عَنِ الْحَقّ وَ اَمّا طوُلُ الاَمَلِ فَيُنْسِى الا خِرَةَ.
ترجمه :
حضرت امام على عليه السّلام فرمود :
اى مردم ! همانا بر شما از دو چيز بيشتر مى ترسم : از خواهش نفس پيروى كردن و آرزوى دراز در سر پروراندن ؛ كه پيروى خواهش نفس ، آدمى را از راه حق باز مى دارد و آرزوى دراز، آخرت را به فراموشى مى سپارد.(305)