next page

fehrest page

back page


عـَنـْهُ عـَنْ بـَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبـِي عـَلِيٍّ عـَنْ أَبـِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ص قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَحَبَّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 4
ترجمه روايت شريفه :
امـام سـجـاد فـرمـود: رسـول خـدا فـرمـود: بـراسـتـى كـه بـهـتـريـن اعمال بسوى خداوند عزوجل وارد ساختن سرور و خوشحالى است بر مؤ منين .

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قـَالَ قـَالَ أَوْحـَى اللَّهُ عـَزَّ وَ جـَلَّ إِلَى دَاوُدَ ع إِنَّ الْعـَبـْدَ مـِنْ عـِبَادِى لَيَأْتِينِى بِالْحَسَنَةِ فـَأُبـِيـحـُهُ جـَنَّتـِى فـَقـَالَ دَاوُدُ يَا رَبِّ وَ مَا تِلْكَ الْحَسَنَةُ قَالَ يُدْخِلُ عَلَى عَبْدِيَ الْمُؤْمِنِ سُرُوراً وَ لَوْ بِتَمْرَةٍ قَالَ دَاوُدُ يَا رَبِّ حَقٌّ لِمَنْ عَرَفَكَ أَنْ لَا يَقْطَعَ رَجَاءَهُ مِنْكَ
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 5
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: خـداونـد وحـى كـرد بداود عليه السلام كه براستى بنده اى از بندگان من حسنه اى بجا آورد و بسبب آن بهشت را بر وى مباح گردانم ، داود عليه السلام عـرض كـرد پـروردگارا كدام است آن حسنه ؟ فرمود بر بنده مؤ من من سرور و خوشحالى وارد سـازد اگـر چـه بـيـك دانـه خـرمـا باشد، داود عليه السلام گفت خداوندا سزاوار است كسى را كه ترا شناسد اميد خود از تو بر مى گيرد.

عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ خَلَفِ بْنِ حَمَّادٍ عَنْ مُفَضَّلِ بْنِ عـُمـَرَ عـَنْ أَبـِى عـَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَا يَرَى أَحَدُكُمْ إِذَا أَدْخَلَ عَلَى مُؤْمِنٍ سُرُوراً أَنَّهُ عَلَيْهِ أَدْخَلَهُ فَقَطْ بَلْ وَ اللَّهِ عَلَيْنَا بَلْ وَ اللَّهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 6
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فرمود: كسى از شما چنين مى پندارد كه چون مؤ منى را شادمان ساخت تنها وى را مـسـرور سـاخـتـه بـلكـه بـخـدا سـوگـنـد مـا را خوشحال كرده ، بلكه بخدا سوگند رسول خدا را شاد نموده .

عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ وَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ شَاذَانَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ أَبـِي عـُمَيْرٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ عَنْ أَبِى الْجَارُودِ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يـَقـُولُ إِنَّ أَحـَبَّ الْأَعـْمـَالِ إِلَى اللَّهِ عـَزَّ وَ جـَلَّ إِدْخـَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُؤْمِنِ شَبْعَةُ مُسْلِمٍ أَوْ قَضَاءُ دَيْنِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 272 رواية : 7
ترجمه روايت شريفه :
ابـوالجـارود گـويـد شنيدم از امام باقر (ع ) فرمود: براستى كه بهترين كارها نزد خدا وارد ساختن سرور است بر مؤ من و آن سير نمودن مؤ من يا اداء قرض اوست .


مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحـْيـَى عـَنْ أَحـْمـَدَ بـْنِ مـُحـَمَّدِ بـْنِ عـِيـسـَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ سَدِيرٍ الصَّيـْرَفـِيِّ قـَالَ قـَالَ أَبـُو عـَبْدِ اللَّهِ ع فِى حَدِيثٍ طَوِيلٍ إِذَا بَعَثَ اللَّهُ الْمُؤْمِنَ مِنْ قَبْرِهِ خـَرَجَ مـَعـَهُ مـِثـَالٌ يَقْدُمُ أَمَامَهُ كُلَّمَا رَأَى الْمُؤْمِنُ هَوْلًا مِنْ أَهْوَالِ يَوْمِ الْقِيَامَةِ قَالَ لَهُ الْمِثَالُ لَا تَفْزَعْ وَ لَا تَحْزَنْ وَ أَبْشِرْ بِالسُّرُورِ وَ الْكَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ حَتَّى يَقِفَ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَيُحَاسِبُهُ حِسَاباً يَسِيراً وَ يَأْمُرُ بِهِ إِلَى الْجَنَّةِ وَ الْمِثَالُ أَمَامَهُ فَيَقُولُ لَهُ الْمُؤْمِنُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ نِعْمَ الْخَارِجُ خَرَجْتَ مَعِى مِنْ قَبْرِى وَ مَا زِلْتَ تُبَشِّرُنِى بِالسُّرُورِ وَ الْكَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ حَتَّى رَأَيْتُ ذَلِكَ فَيَقُولُ مَنْ أَنْتَ فَيَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِى كُنْتَ أَدْخَلْتَ عَلَى أَخِيكَ الْمُؤْمِنِ فِى الدُّنْيَا خَلَقَنِى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْهُ لِأُبَشِّرَكَ
اصول كافى ج : 3 ص : 273 رواية : 8
ترجمه روايت شريفه :
امام صادق (ع ) در حديثى طولانى فرمايد: چون خدا مؤ من را از گورش درآورد، تمثالى با او خـارج شـود كـه در جـلو او راه رود، و هـرگـاه مـؤ من يكى از هراسهاى روز قيامت را بيند، تـمـثـال بـاو گـويـد: نـتـرس و غـم مـخـور، تـرا مـژده بـاد بـشـادى و كـرامـت خـداى عـزوجـل تـا در بـرابـر خـداى عـزوجل بايستد، خدا هم بآسانى از او حساب كشد، و بسوى بـهـشـتـش فرمان دهد و تمثال در جلوش باشد. مؤ من باو گويد: چه خوب كسى بودى تو كـه از گـور همراه من درآمدى و همواره مرا بشادى و كرامت خدا مژده دادى تا آنرا ديدم ، سپس گـويد: تو كيستى ؟ گويد: من آن شادى هستم كه در دنيا به برادر مؤ منت رسانيدى خداى عزوجل مرا از آن شادى آفريد تا ترا مژده ده

مـُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ عَنِ السَّيَّارِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ قَالَ كَانَ النَّجَاشِيُّ وَ هُوَ رَجُلٌ مِنَ الدَّهَاقِينِ عَامِلًا عَلَى الْأَهْوَازِ وَ فَارِسَ فَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ عَمَلِهِ لِأَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ فـِى دِيوَانِ النَّجَاشِيِّ عَلَيَّ خَرَاجاً وَ هُوَ مُؤْمِنٌ يَدِينُ بِطَاعَتِكَ فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَكْتُبَ لِي إِلَيـْهِ كـِتـَابـاً قـَالَ فـَكـَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ سُرَّ أَخَاكَ يـَسـُرَّكَ اللَّهُ قـَالَ فَلَمَّا وَرَدَ الْكِتَابُ عَلَيْهِ دَخَلَ عَلَيْهِ وَ هُوَ فِى مَجْلِسِهِ فَلَمَّا خَلَا نَاوَلَهُ الْكـِتـَابَ وَ قـَالَ هـَذَا كـِتـَابُ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَبَّلَهُ وَ وَضَعَهُ عَلَى عَيْنَيْهِ وَ قَالَ لَهُ مَا حَاجَتُكَ قَالَ خَرَاجٌ عَلَيَّ فِي دِيوَانِكَ فَقَالَ لَهُ وَ كَمْ هُوَ قَالَ عَشَرَةُ آلَافِ دِرْهَمٍ فَدَعَا كَاتِبَهُ وَ أَمَرَهُ بِأَدَائِهَا عَنْهُ ثُمَّ أَخْرَجَهُ مِنْهَا وَ أَمَرَ أَنْ يُثْبِتَهَا لَهُ لِقَابِلٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ سَرَرْتُكَ فَقَالَ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ ثُمَّ أَمَرَ لَهُ بِمَرْكَبٍ وَ جَارِيَةٍ وَ غُلَامٍ وَ أَمَرَ لَهُ بِتَخْتِ ثِيَابٍ فِى كُلِّ ذَلِكَ يَقُولُ لَهُ هَلْ سَرَرْتُكَ فَيَقُولُ نَعَمْ جُعِلْتُ فِدَاكَ فَكُلَّمَا قَالَ نَعَمْ زَادَهُ حَتَّى فَرَغَ ثُمَّ قَالَ لَهُ احـْمـِلْ فـُرُشَ هـَذَا الْبَيْتِ الَّذِى كُنْتَ جَالِساً فِيهِ حِينَ دَفَعْتَ إِلَيَّ كِتَابَ مَوْلَايَ الَّذِي نـَاوَلْتـَنِي فِيهِ وَ ارْفَعْ إِلَيَّ حَوَائِجَكَ قَالَ فَفَعَلَ وَ خَرَجَ الرَّجُلُ فَصَارَ إِلَى أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع بـَعـْدَ ذَلِكَ فـَحـَدَّثـَهُ الرَّجـُلُ بـِالْحـَدِيـثِ عَلَى جِهَتِهِ فَجَعَلَ يُسَرُّ بِمَا فَعَلَ فَقَالَ الرَّجـُلُ يـَا ابـْنَ رَسـُولِ اللَّهِ كَأَنَّهُ قَدْ سَرَّكَ مَا فَعَلَ بِى فَقَالَ إِى وَ اللَّهِ لَقَدْ سَرَّ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 273 رواية : 9
ترجمه روايت شريفه :
مـحـمـد بـن جـمـهـور گويد:نجاشى مردى دهقان ((15)) و حاكم اهواز و شيراز بود، يكى از كارمندانش بامام صادق (ع ) عرضكرد: در دفتر نجاشى خراجى بعهده من است و او مؤ من است و فرمانبردن از شما را عقيده دارد، اگر صلاح بدانيم برايم باو توصيه ئى بنويسيد، امام صادق (ع ) نوشت .
بسم الله الرحمن الرحيم برادرت را شاد كن تا خدا ترا شاد كند.
او نامه را گرفت و نزد نجاشى آمد، زمانيكه در مجلس عمومى نشسته بود، چون خلوت شد نامه را باو داد و گفت : اين نامه امام صادق (ع ) است ، نجاشى نامه را بوسيد و روى ديده گـذاشـت و گـفت : حاجتت چيست ؟ گفت : در دفتر شما خراجى بر من است ، نجاشى گفت : چه مقدار است ؟ گفت : ده هزار درهم ، نجاشى دفتردارش را خواست و دستور داد از حساب خود او بـپـردازد و بـدهـى او را از دفـتـر خـارج كـنـد و بـراى سال آينده هم همان مقدار بنام نجاشى بنويسد، سپس ‍ باو گفت : آيا ترا شاد كردم ؟ گفت : آرى قـربانت ، آنگاه دستور داد باو مركوب و كنيز و نوكرى دهند و نيز دستور داد يكدست لباس باو دادند، و در هر يك از آنها مى گفت : ترا شاد كردم ؟ او مى گفت : آرى قربانت ، و هر چه او مى گفت آرى نجاشى مى افزود تا از عطا فراغت يافت ، سپس گفت : فرش اين اتاق را هم كه رويش نشسته بودم هنگاميكه نامه مولايم را بمن دادى بردار و ببر و بعد از ايـن هم حوائجت را پيش من آر. مرد فرش را برداشت و خدمت امام صادق (ع ) رفت و جريان را چـنـانـكـه واقـع شـده بـود گـزارش داد، حـضـرت از رفـتـار او مـسـرور مـى شد مرد گفت : مـثـل ايـنـكـه نـجـاشـى بـا ايـن رفـتـارش شما را هم شادمان كرد؟ فرمود: آرى بخدا، خدا و پيغمبرش را هم شاد كرد.

أَبـُو عـَلِيٍّ الْأَشـْعـَرِيُّ عـَنْ مـُحـَمَّدِ بـْنِ عـَبـْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي الْيَقْظَانِ عَنْ أَبَانِ بْنِ تَغْلِبَ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ حـَقِّ الْمـُؤْمـِنِ عـَلَى الْمـُؤْمـِنِ قـَالَ فـَقَالَ حَقُّ الْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَعْظَمُ مِنْ ذَلِكَ لَوْ حَدَّثْتُكُمْ لَكَفَرْتُمْ إِنَّ الْمُؤْمِنَ إِذَا خَرَجَ مِنْ قَبْرِهِ خَرَجَ مَعَهُ مِثَالٌ مِنْ قَبْرِهِ يَقُولُ لَهُ أَبْشِرْ بِالْكَرَامَةِ مِنَ اللَّهِ وَ السُّرُورِ فَيَقُولُ لَهُ بَشَّرَكَ اللَّهُ بِخَيْرٍ قَالَ ثُمَّ يَمْضِى مَعَهُ يُبَشِّرُهُ بِمِثْلِ مَا قـَالَ وَ إِذَا مـَرَّ بـِهـَوْلٍ قَالَ لَيْسَ هَذَا لَكَ وَ إِذَا مَرَّ بِخَيْرٍ قَالَ هَذَا لَكَ فَلَا يَزَالُ مَعَهُ يُؤْمِنُهُ مِمَّا يـَخـَافُ وَ يـُبـَشِّرُهُ بـِمـَا يُحِبُّ حَتَّى يَقِفَ مَعَهُ بَيْنَ يَدَيِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ فَإِذَا أَمَرَ بِهِ إِلَى الْجـَنَّةِ قـَالَ لَهُ الْمـِثـَالُ أَبْشِرْ فَإِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَدْ أَمَرَ بِكَ إِلَى الْجَنَّةِ قَالَ فَيَقُولُ مَنْ أَنـْتَ رَحـِمـَكَ اللَّهُ تـُبـَشِّرُنـِى مـِنْ حـِيـنِ خـَرَجـْتُ مـِنْ قـَبـْرِى وَ آنـَسْتَنِى فِى طَرِيقِى وَ خـَبَّرْتـَنـِى عـَنْ رَبِّى قـَالَ فـَيـَقـُولُ أَنـَا السُّرُورُ الَّذِى كـُنـْتَ تُدْخِلُهُ عَلَى إِخْوَانِكَ فِى الدُّنْيَا خُلِقْتُ مِنْهُ لِأُبَشِّرَكَ وَ أُونِسَ وَحْشَتَكَ
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ مِثْلَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 274 رواية :10
ترجمه روايت شريفه :
ابان ابن تغلب گويد: از امام صادق (ع ) حق مؤ من را بر مؤ من پرسيدم ، فرمود: حق مؤ من بـر مـؤ مـن بـزرگـتر از اينهاست ، اگر بشما گويم انكار مى كنيد، چون مؤ من از گورش درآيـد تـمثالى همراه او از گور خارج شود و باو گويد ترا مژده باد بكرامت و سرور از جـانـب خـدا، مـؤ مـن گـويـد: خـدا تـرا بـخـيـر مـژده دهـد، سـپـس آن تـمـثـال هـمـراه او رود و او را همچنان مژده دهد: چون بامر هراسناكى گذرد. باو گويد: اين بـراى تـو نـيست و چون بامر خيرى بگذرد گويد: اين از تو است ، همچنين پيوسته با او بـاشـد، و او را از آنـچـه مـى تـرسـد ايـمـنـى و بـآنچه دوست دارد مژده دهد تا همراه او در بـرابـر خـداى عـزوجـل بـايـسـتـد، سـپـس چـون خـدا بـسـوى بـهـشـتـش فـرمـان دهـد، تـمـثـال بـاو گـويـد: تـرا مـژده بـاد، زيـرا خـداى عـزوجـل دسـتور بهشت برايت صادر فرمود، مؤ من گويد: تو كيستى خدايت رحمت كند كه از هـنـگـامـيـكـه از قـبـر بـيـرون آمـدم هـمـوراه مـرا مـژده دهـى و در مـيـان راه انـيس من بودى و از پـروردگـارم بـمـن خـبـر دادى ؟ تـمـثال گويد: من آن شادى هستم كه در دنيا ببرادرانت مى رسانيدى ، من از آن شادى آفريده شدم تا ترا مژده دهم و دلدار ترس تو باشم .

مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ مَالِكِ بْنِ عَطِيَّةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص أَحَبُّ الْأَعْمَالِ إِلَى اللَّهِ سُرُورٌ [ الَّذِى ] تُدْخِلُهُ عَلَى الْمُؤْمِنِ تَطْرُدُ عَنْهُ جَوْعَتَهُ أَوْ تَكْشِفُ عَنْهُ كُرْبَتَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 275 رواية :11
ترجمه روايت شريفه :
رسـول خـدا صـلى الله عـليـه و آله فـرمـود: مـحـبـوبـتـريـن اعمال نزد خدا سرورى است كه بمؤ منى رسانى : گرسنگى او را بزدائى يا گرفتارى او را بردارى .

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ الْحَكَمِ بْنِ مِسْكِينٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَى مُؤْمِنٍ سُرُوراً خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ مِنْ ذَلِكَ السُّرُورِ خَلْقاً فَيَلْقَاهُ عِنْدَ مـَوْتـِهِ فـَيـَقـُولُ لَهُ أَبْشِرْ يَا وَلِيَّ اللَّهِ بِكَرَامَةٍ مِنَ اللَّهِ وَ رِضْوَانٍ ثُمَّ لَا يَزَالُ مَعَهُ حَتَّى يَدْخُلَهُ قَبْرَهُ [ يَلْقَاهُ ] فَيَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَإِذَا بُعِثَ يَلْقَاهُ فَيَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ ثُمَّ لَا يـَزَالُ مـَعـَهُ عـِنـْدَ كُلِّ هَوْلٍ يُبَشِّرُهُ وَ يَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ فَيَقُولُ لَهُ مَنْ أَنْتَ رَحِمَكَ اللَّهُ فَيَقُولُ أَنَا السُّرُورُ الَّذِى أَدْخَلْتَهُ عَلَى فُلَانٍ
اصول كافى ج : 3 ص : 275 رواية :12
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: هـر كـه بـمـؤ مـنـى شـادى رسـانـد. خـداى عزوجل از آن شادى مخلوقى آفريند كه هنگام مرگ ديدارش كند و باو گويد: اى دوست خدا مـژده بـاد تـرا بـكـرامت و رضوان خدا، سپس هموراه همراه او باشد و هنگام هر ترسى او را مـژده دهـد و بـاو هـمچنان گويد، مؤ من باو گويد: تو كيستى خدايت رحمت كند؟ گويد من آن شادى هستم كه بفلانى رسانيدى .

الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ كـَانَ رَجـُلٌ عـِنـْدَ أَبـِى عـَبـْدِ اللَّهِ ع فـَقـَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ وَ الَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمُؤْمِناتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا فَقَدِ احْتَمَلُوا بُهْتاناً وَ إِثْماً مُبِيناً قَالَ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَمَا ثَوَابُ مَنْ أَدْخَلَ عَلَيْهِ السُّرُورَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ عَشْرُ حَسَنَاتٍ فَقَالَ إِى وَ اللَّهِ وَ أَلْفُ أَلْفِ حَسَنَةٍ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :13
ترجمه روايت شريفه :
ابن سنان گويد:مردى خدمت امام صادق (ع ) بود و اين آيه را قرائت كرد: (((كسانيكه مردان و زنـان مـؤ مـن را بـغـيـر آنـچـه كـرده انـد (بـدون گناه ) آزار دهند، بهتان و گناه آشكارى بگردن گرفته اند، 58 سوره 33))) امام صادق (ع ) فرمود: پس ‍ ثواب كسيكه بمؤ منى شـادى رسـانـد چـيست ؟ عرضكردم : قربانت ده حسنه . فرمود: آرى بخدا و هزار هزار حسنه (يـعـنـى بـمـقـدار افـزايـش شـادى و خـلوص نـيـت و زحـمـتـيـكـه در آن راه تحمل مى كند، حسنه افزايش يابد).

عـِدَّةٌ مـِنْ أَصـْحـَابـِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُورَمَةَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَحْيَى عَنِ الْوَلِيدِ بـْنِ الْعـَلَاءِ عـَنِ ابـْنِ سـِنـَانٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ أَدْخَلَ السُّرُورَ عَلَى مُؤْمِنٍ فَقَدْ أَدْخـَلَهُ عـَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص وَ مَنْ أَدْخَلَهُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَدْ وَصَلَ ذَلِكَ إِلَى اللَّهِ وَ كَذَلِكَ مَنْ أَدْخَلَ عَلَيْهِ كَرْباً
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :14
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: هـر كـه مـؤ مـنـى را شـاد كـنـد، آن شـادى را بـرسـول خـدا صـلى الله عـليـه و آله رسـانـيـده و هر كه بپيغمبر صلى الله عليه و آله رساند، آن شادى را بخدا رسانيده و همچنين است كسيكه بمؤ منى اندوهى رساند.

عـَنـْهُ عـَنْ إِسـْمـَاعـِيلَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ أَيُّمَا مُسْلِمٍ لَقِيَ مُسْلِماً فَسَرَّهُ سَرَّهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :15
ترجمه روايت شريفه :
و فـرمـود: هـر مـسـلمـانـيـكـه بـمـسـلمـانـى بـرخـورد و او را شـاد كـنـد، خـداى عزوجل را شاد كرده است .

عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قـَالَ مـِنْ أَحـَبِّ الْأَعـْمـَالِ إِلَى اللَّهِ عـَزَّ وَ جـَلَّ إِدْخـَالُ السُّرُورِ عـَلَى الْمُؤْمِنِ إِشْبَاعُ جَوْعَتِهِ أَوْ تَنْفِيسُ كُرْبَتِهِ أَوْ قَضَاءُ دَيْنِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية :16
ترجمه روايت شريفه :
و فـرمـود: از جـمـله دوسـت تـريـن اعـمـال نـزد خـداى عـزوجـل شـادى رسـانـيـدن بـمـؤ مـن اسـت ، سـيـر كـردن او از گـرسـنـگـى باشد يا رفع گرفتارى او يا پرداخت بدهيش .

* باب : روا كردن حاجت مؤ من *

بَابُ قَضَاءِ حَاجَةِ الْمُؤْمِنِ

مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ بَكَّارِ بْنِ كَرْدَمٍ عَنِ الْمُفَضَّلِ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ لِى يَا مُفَضَّلُ اسْمَعْ مَا أَقُولُ لَكَ وَ اعْلَمْ أَنَّهُ الْحَقُّ وَ افـْعـَلْهُ وَ أَخـْبِرْ بِهِ عِلْيَةَ إِخْوَانِكَ قُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ وَ مَا عِلْيَةُ إِخْوَانِى قَالَ الرَّاغِبُونَ فِى قَضَاءِ حَوَائِجِ إِخْوَانِهِمْ قَالَ ثُمَّ قَالَ وَ مَنْ قَضَى لِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ حَاجَةً قَضَى اللَّهُ عَزَّ وَ جـَلَّ لَهُ يـَوْمَ الْقـِيـَامـَةِ مـِائَةَ أَلْفِ حـَاجـَةٍ مـِنْ ذَلِكَ أَوَّلُهَا الْجَنَّةُ وَ مِنْ ذَلِكَ أَنْ يُدْخِلَ قَرَابَتَهُ وَ مَعَارِفَهُ وَ إِخْوَانَهُ الْجَنَّةَ بَعْدَ أَنْ لَا يَكُونُوا نُصَّاباً وَ كَانَ الْمُفَضَّلُ إِذَا سَأَلَ الْحَاجَةَ أَخاً مِنْ إِخْوَانِهِ قَالَ لَهُ أَ مَا تَشْتَهِى أَنْ تَكُونَ مِنْ عِلْيَةِ الْإِخْوَانِ
اصول كافى ج : 3 ص : 276 رواية : 1
ترجمه روايت شريفه :
فضل گويد: امام صادق (ع ) بمن فرمود: اى مفضل ! آنچه بتو مى گويم بشنو و بدانكه حـق اسـت و انـجـام ده و بـه بـرادران بـزرگوارت خبر ده ، عرضكردم : برادر بزرگوارم كيانند؟ فرمود: كسانيكه در روا ساختن حوائج برادران خود رغبت دارند، سپس فرمود: هركس يك حاجت برادر مؤ من خود را روا كند، خداى عزوجل روز قيامت صدهزار حاجت او را روا كند، كه نـخـسـتين آن بهشت باشد و ديگرش اينكه خويشان و آشنايان و برادرانش را اگر ناصبى نـبـاشـد ببهشت برد، و رسم مفضل اين بود كه چون يكى از برادرانش درخواست حاجتى مى كرد، باو مى گفت : آيا نمى خواهى كه از برادران بزرگوار باشى ؟

next page

fehrest page

back page