4- الْحـُسـَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ
ابـْنِ أَبـِى عـُمـَيـْرٍ عـَنْ مـُحـَمَّدِ بـْنِ إِسـْحـَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِى الْحَسَنِ الْأَوَّلِ ع أَ لَا
تـَدُلُّنـِى إِلَى مـَنْ آخـُذُ عـَنْهُ دِينِى فَقَالَ هَذَا ابْنِى عَلِيٌّ إِنَّ أَبِي أَخَذَ بِيَدِي فَأَدْخَلَنِي إِلَى
قـَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ ص فَقَالَ يَا بُنَيَّ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ قَالَ إِنِّى جاعِلٌ فِى الْأَرْضِ خَلِيفَةً
وَ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ إِذَا قَالَ قَوْلًا وَفَى بِهِ اصول كافى جلد 2 صفحه 89 رواية 4 |
ترجمه روايت شريفه : اسـحـاق بـن عمار گويد: به موسى بن جعفر عليه السلام عرض كردم : مرا به كسى كه ديـنـم را از او بـه دست آورم رهنمائى فرما، فرمود: همين پسرم على است ، همانا پدرم دست مـرا گـرفـت و به سوى قبر سول خدا صلى اللّه عليه و آله برد و فرمود: پسر عزيزم خـداى عـزوجـل فـرمـود: (((هـمـانـا مـن در زمـين خليفه گزارم ـ 30 بقره ))) و چون خدا چيزى فرمايد به آن وفا كند. (پس هيچگاه روى زمين خالى از خليفه و حجت نباشد). |
5- أَحـْمـَدُ بـْنُ إِدْرِيـسَ عـَنْ مـُحـَمَّدِ بـْنِ عـَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ اللُّؤْلُؤِيِّ عَنْ
يـَحْيَى بْنِ عَمْرٍو عَنْ دَاوُدَ الرَّقِّيِّ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي الْحَسَنِ مُوسَى ع إِنِّى قَدْ كَبِرَتْ سِنِّى
وَ دَقَّ عـَظـْمـِى وَ إِنِّى سـَأَلْتُ أَبـَاكَ ع فـَأَخـْبَرَنِى بِكَ فَأَخْبِرْنِى مَنْ بَعْدَكَ فَقَالَ هَذَا أَبُو
الْحَسَنِ الرِّضَا اصول كافى جلد 2 صفحه 89 رواية 5 |
ترجمه روايت شريفه : داود رقـى گـويـد: بـه مـوسـى بـن جـعـفـر عـليـه السلام عرض كردم سن من بالا رفته و اسـتـخـوانم به نرمى گرائيده (به مرگ نزديك شده ام من از پدر شما پرسيدم ، مرا به شما ارجاع داد، شما هم مرا از جانشين خود آگاه سازيد؛ فرمود: همين ابوالحسن الرضاست . |
6- أَحـْمـَدُ بـْنُ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ زِيَادِ بْنِ مَرْوَانَ الْقَنْدِيِّ وَ كَانَ مِنَ الْوَاقِفَةِ قَالَ
دَخَلْتُ عَلَى أَبِى إِبْرَاهِيمَ وَ عِنْدَهُ ابْنُهُ أَبُو الْحَسَنِ ع فَقَالَ لِى يَا زِيَادُ هَذَا ابْنِى فُلَانٌ
كِتَابُهُ كِتَابِى وَ كَلَامُهُ كَلَامِى وَ رَسُولُهُ رَسُولِى وَ مَا قَالَ فَالْقَوْلُ قَوْلُهُ اصول كافى جلد 2 صفحه 89 رواية 6 |
ترجمه روايت شريفه : زيـاد بـن مـروان قـنـدى كـه از واقـفـيه بوده گويد: خدمت موسى بن جعفر رسيدم ، پسرش ابوالحسن عليهما السلام نزد او بود، به من فرمود: اى زياد: اين پسرم فلانيست ، نامه او نامه منست ، سخن او سخن منست ، فرستاده او فرستاده من است و هر چه گويد درست است . |
7- أَحـْمـَدُ بـْنُ مـِهـْرَانَ عـَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ قَالَ حَدَّثَنِى الْمَخْزُومِيُّ وَ
كَانَتْ أُمُّهُ مِنْ وُلْدِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِى طَالِبٍ ع قَالَ بَعَثَ إِلَيْنَا أَبُو الْحَسَنِ مُوسَى ع فَجَمَعَنَا
ثـُمَّ قَالَ لَنَا أَ تَدْرُونَ لِمَ دَعَوْتُكُمْ فَقُلْنَا لَا فَقَالَ اشْهَدُوا أَنَّ ابْنِى هَذَا وَصِيِّى وَ الْقَيِّمُ
بـِأَمـْرِى وَ خَلِيفَتِى مِنْ بَعْدِى مَنْ كَانَ لَهُ عِنْدِى دَيْنٌ فَلْيَأْخُذْهُ مِنِ ابْنِى هَذَا وَ مَنْ كَانَتْ لَهُ
عِنْدِى عِدَةٌ فَلْيُنْجِزْهَا مِنْهُ وَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ بُدٌّ مِنْ لِقَائِى فَلَا يَلْقَنِى إِلَّا بِكِتَابِهِ اصول كافى جلد 2 صفحه 89 رواية 7 |
ترجمه روايت شريفه : مـخـزومى كه مادرش از اولاد جعفر بن ابيطالب عليه السلام گويد: موسى بن جعفر عليه السـلام (پـيش از زندان رفتنش ) دنبال ما فرستاد و ما را جمع كرد و فرمود: مى دانيد شما را براى چه دعوت كردم ؟ گفتم : نه ، فرمود: گواه باشيد كه اين پسرم وصى من است و پـس از مـن خـليفه و كاردار من است . هر كس از من طلبى دارد، از اين پسرم بگيرد، و به هر كس وعده اى داده ام ، بايد وفاى آن را از او خواهد، و هر كس از ملاقات من ناگزير است ، جز به وسيله نامه او مرا ملاقات نكند. |
8- أَحـْمـَدُ بـْنُ مـِهـْرَانَ عـَنْ مـُحـَمَّدِ بـْنِ عَلِيٍّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ وَ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ جَمِيعاً عَنِ
الْحُسَيْنِ بْنِ الْمُخْتَارِ قَالَ خَرَجَتْ إِلَيْنَا أَلْوَاحٌ مِنْ أَبِى الْحَسَنِ ع وَ هُوَ فِى الْحَبْسِ عَهْدِى
إِلَى أَكـْبـَرِ وُلْدِى أَنْ يـَفْعَلَ كَذَا وَ أَنْ يَفْعَلَ كَذَا وَ فُلَانٌ لَا تُنِلْهُ شَيْئاً حَتَّى أَلْقَاكَ أَوْ
يَقْضِيَ اللَّهُ عَلَيَّ الْمَوْتَ اصول كافى جلد 2 صفحه 90 رواية 8 |
ترجمه روايت شريفه : حسين بن مختار گويد، زمانيكه موسى بن جعفر عليه السلام در زندان بود، الواح نوشته ئى بما مى رسيد كه دستور من به پسر بزرگترم (على بن موسى الرضا عليه السلام ) اين است كه چنين و چنان كن و به فلانى چيزى مده تا ترا ببينم يا آنكه خدا به مرگ من حكم كند. |
9- عـِدَّةٌ مـِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ عَنِ
الْحـُسـَيـْنِ بـْنِ الْمـُخـْتـَارِ قَالَ خَرَجَ إِلَيْنَا مِنْ أَبِى الْحَسَنِ ع بِالْبَصْرَةِ أَلْوَاحٌ مَكْتُوبٌ
فِيهَا بِالْعَرْضِ عَهْدِى إِلَى أَكْبَرِ وُلْدِى يُعْطَى فُلَانٌ كَذَا وَ فُلَانٌ كَذَا وَ فُلَانٌ كَذَا وَ فُلَانٌ
لَا يُعْطَى حَتَّى أَجِى ءَ أَوْ يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَيَّ الْمَوْتَ إِنَّ اللَّهَ يَفْعَلُ مَا يَشَاءُ اصول كافى جلد 2 صفحه 90 رواية 9 |
ترجمه روايت شريفه : حسين بن مختار گويد: زمانى كه موسى بن جعفر عليه السلام در بصره بود، الواحى كه از طـرف عـرض نـوشـتـه شـده بـود، از آن حـضـرت بـه مـا مـى رسد كه : دستور من پسر بـزرگـتـرم ايـن است كه به فلانى اين مقدار بده و به فلانى آن مقدار و به ديگرى آن مـقـدار و بـه فـلانـى چـيـزى نـدهـد تـا خـودم بـيـايـم يـا خـداى عزوجل مرگ مرا برساند همانا خدا هر چه مى خواهد مى كند. |
10- أَحـْمـَدُ بـْنُ مـِهـْرَانَ عـَنْ مـُحـَمَّدِ بـْنِ عـَلِيٍّ عـَنِ ابـْنِ مُحْرِزٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَقْطِينٍ عَنْ أَبِي
الْحَسَنِ ع قَالَ كَتَبَ إِلَيَّ مِنَ الْحَبْسِ أَنَّ فُلَاناً ابْنِى سَيِّدُ وُلْدِى وَ قَدْ نَحَلْتُهُ كُنْيَتِى اصول كافى جلد 2 صفحه 90 رواية 10 |
ترجمه روايت شريفه : عـلى بـن يـقـطين گويد، موسى بن جعفر عليه السلام از زندان به من نوشت كه : فلانى پسر من است ، آقا و سرور فرزندان من است ، من كنيه خودم را به او بخشيده ام . |
11- أَحـْمـَدُ بـْنُ مـِهـْرَانَ عـَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِى عَلِيٍّ الْخَزَّازِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ
قـُلْتُ لِأَبـِى إِبـْرَاهِيمَ ع إِنِّى أَخَافُ أَنْ يَحْدُثَ حَدَثٌ وَ لَا أَلْقَاكَ فَأَخْبِرْنِى مَنِ الْإِمَامُ بَعْدَكَ
فَقَالَ ابْنِى فُلَانٌ يَعْنِى أَبَا الْحَسَنِ ع اصول كافى جلد 2 صفحه 91 رواية 11 |
ترجمه روايت شريفه : داود بـن سـليـمـان گويد: به موسى بن جعفر عليه السلام عرض كردم : مى ترسم پيش آمـدى كـنـد و مـن شما را نبينم بفرمائيد: امام بعد از شما كيست ؟ فرمود فلان پسرم ، يعنى ابوالحسن عليه السلام . |
12- أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِى الْجَهْمِ عَنِ النَّصْرِ بْنِ قَابُوسَ
قَالَ قُلْتُ لِأَبِى إِبْرَاهِيمَ ع إِنِّى سَأَلْتُ أَبَاكَ ع مَنِ الَّذِى يَكُونُ مِنْ بَعْدِكَ فَأَخْبَرَنِى أَنَّكَ
أَنـْتَ هـُوَ فـَلَمَّا تـُوُفِّيَ أَبـُو عـَبـْدِ اللَّهِ ع ذَهـَبَ النَّاسُ يـَمِيناً وَ شِمَالًا وَ قُلْتُ فِيكَ أَنَا وَ
أَصْحَابِى فَأَخْبِرْنِى مَنِ الَّذِى يَكُونُ مِنْ بَعْدِكَ مِنْ وُلْدِكَ فَقَالَ ابْنِى فُلَانٌ اصول كافى جلد 2 صفحه 91 رواية 12 |
ترجمه روايت شريفه : نـصـر بـن قابوس گويد: به موسى بن جعفر عليه السلام عرض كردم : من از پدر شما پـرسـيـدم كـه جـانـشـين شما كيست ؟ پدرت به من فرمود كه : جانشين او شمائيد. چون امام صـادق عـليـه السـلام وفـات كرد، مردم به راست و چپ گرائيدند ولى من و اصحابم به شـمـا مـعـتـقـد شـديـم ، اكنون بفرمائيد، كدام يك از پسران شما جانشين شما است ؟ فرمود: فلان پسرم (يعنى على بن موسى عليه السلام ). |
13- أَحـْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ الْأَشْعَثِ عَنْ دَاوُدَ بْنِ زُرْبِيٍّ قَالَ
جِئْتُ إِلَى أَبِى إِبْرَاهِيمَ ع بِمَالٍ فَأَخَذَ بَعْضَهُ وَ تَرَكَ بَعْضَهُ فَقُلْتُ أَصْلَحَكَ اللَّهُ لِأَيِّ
شـَيْءٍ تـَرَكـْتـَهُ عِنْدِى قَالَ إِنَّ صَاحِبَ هَذَا الْأَمْرِ يَطْلُبُهُ مِنْكَ فَلَمَّا جَاءَنَا نَعْيُهُ بَعَثَ إِلَيَّ
أَبُو الْحَسَنِ ع ابْنُهُ فَسَأَلَنِى ذَلِكَ الْمَالَ فَدَفَعْتُهُ إِلَيْهِ اصول كافى جلد 2 صفحه 91 رواية 13 |
ترجمه روايت شريفه : داودبـن زربى گويد: مالى خدمت موسى بن جعفر عليه السلام آوردم ، قدرى را برداشت و قدرى را گذاشت عرض كردم : اصلحك الله چرا نزد من گذاشتى ؟ فرمود: آن را صاحب امر از تـو مـطـالبـه خـواهـد كـرد، چـون خبر وفات آن حضرت رسيد، پسرش ابوالحسن عليه السـلام نـزد مـن فـرسـتـاد و آن مـال را مـطـالبـه كـرد، مـن هـم بـه او تحويل دادم |