O children of Israel!
Remember My bounties which I bestowed on you, and be faithful to (your)
covenant with Me, I will fulfil (My) covenant with you; and of Me, Me
alone, should you be afraid (40). And believe in what I have sent down
verifying that which is with you, and be not the first to deny it, neither take
a mean price in exchange for My signs; and Me, Me alone, should you fear (41).
And do not mix up the truth with the falsehood, nor hide the truth while you
know (it) (42). And keep up prayer and pay the zakdt and bow down with those
who bow down (43). What! do you enjoin men to be good and forget your
own selves while you read the Book? Have you then no sense? (44)
* * * * *
GENERAL COMMENT
Now begins the
rebuking of the Jews that continues for more than a hundred verses. Allāh
reminds them of the bounties bestowed, of the honours given; contrasting it
with their ingratitude and disobedience; showing how at every juncture they
paid the favours of Allāh with disregard of their covenant, open rebellion
against divine commands and even with polytheism. The series reminds them of
twelve events of their history - like rescuing them from Pharaoh and his
people by parting the river, drowning of Pharaoh and his army, the appointed
rendezvous at the mount Sinā’i, the Jews' starting calf-worship in
Mūsā's absence, and Mūsā's order to them to kill
themselves, their demand from Mūsā to show their Lord to them face
to face, their death by lightning and then their arising from dead etc. -
all of which shows how they were chosen to receive the especial favours of
Allāh. But their ingratitude runs parallel to it. They repeatedly broke
the covenants made with Allāh, committed capital sins, hideous crimes and
shameful deeds; more despicable. was their spiritual poverty and moral
bankruptcy - in open defiance to their book and total disregard to the
reason. It was all because their hearts were hardened, their souls lost and
their endeavours worthless.
COMMENTARY
QUR’ĀN:
. . . and be faithful to (your) covenant with Me: ( = covenant ) literally means
guarding and "al-‘Ahd"
maintenance.
By association it has come to mean covenant, oath, testament, will, encounter,
house, etc.
QUR’ĀN: . . . and of Me, . . . should you be
afraid: "ar-Rah-bah" ( = fear ) is opposite of ar-raghbah
(= desire ).
QUR’ĀN: . . . and be not the first to deny
it: That is, first among the people of the book, or first among your own
people. This firstness is not all-inclusive, because the disbelievers of
Mecca had rejected the Message before the Jews.
* * * * *