O men! worship your Lord Who created you and those
before you so that you may
guard (against evil) (21) ; Who made the earth a bed (resting place)
and the sky a structure; and (Who) sends down rain from the heaven,
thereby brings forth with it subsistence for you of the fruits; therefore do
not set up equals to Allâh while you know (22). And if you are in doubt as
to that which We have revealed to Our servant, then produce a chapter like it
and call on your witnesses besides Allâh if you are truthful (23). But if
you do (it) not - and never shall you do (it) - then be
on guard against the fire of which men and stones are the fuel; it is prepared
for the unbelievers (24) . And convey good news to those who believe and do
good deeds that for them are gardens in which rivers flow; whenever they shall
be given a portion of the fruit thereof, they shall say: "This is what was
given to us before;- and they shall be given the like of it, and they
shall have pure mates in them; and in them they shall abide (25).
COMMENTARY
QUR’ĀN: O men! worship
your Lord . . . may guard (against evil): The preceding nineteen verses
have described the positions of the three groups category-wise: The pious
ones who are on the guidance from their Lord; the disbelievers whose hearts and
ears have been sealed and who have their eyes covered; and the hypocrites in
whose hearts there is disease so Allâh added to their disease and they are
deaf, dumb and blind.
In this background, Allâh
calls the men to be His good servants, to worship Him and to join, not the
disbelievers and the hypocrites, but the pious ones, those who guard themselves
against evil. This context shows that the clause, "so that you may guard
(against evil)", is governed by the verb "worship" - you
should worship Allâh to join those who guard against evil, who are pious.
It may also be governed by the verb, "created" - Allâh
created you in order that you may guard yourselves against evil.
QUR’ĀN: Who made the earth a bed . . . do not
set up equals to Allâh while you know: "al-Andâd" () is plural of an-nidd
( = alike, equal,
peer) . The phrase, "while you know" , is unconditional, and
grammatically it is circumstantial phrase of "do not set up";
these two factors lend extra-ordinary force to the prohibition of setting
up equals to Allâh. The sentence shows that a man who has even a little
knowledge should not ascribe any equal or partner to Allâh; he should know
that it is Allâh Who has created him and those before him and arranged and
managed this system in the creation for their sustenance and survival.
QUR’ĀN : And if you are
in doubt . . . then produce a chapter like it . . . : It is a challenge
which human beings and jinn can never meet. This challenge has been offered to
demonstrate the miracle of the Qur’ân, to show that it is a Book sent down
by Allâh, there is no doubt in it; that it has been revealed as an everlasting
miracle that will remain alive till the end of the world. This challenge has
repeatedly been given in the Qur' an:
Say:
"If men and jinn should combine together to bring the like of this
Qur’ân, they could not bring the like of it, even though some of them were
aiders of the others" (17:88). Or, do they say: "He has forged
it?" Say: "Then bring ten chapters like it forged and call upon whom
you can besides Allâh, if you are truthful " (11:13).
This context shows that the
pronoun "it" in "like it" refers to "that which We
have revealed to Our servant", that is, the Qur’ân. It is a challenge
to them to bring a like of the Qur’ân in its inimitable style and meaning.
The word "min mithlihi" ( = translated here as "like
it") may also be rendered as "from like him". In that case it
will be a challenge to bring a like of the Qur’ân written by someone like
the Holy Prophet. This Qur’ân has been brought by a person who was never
taught by any teacher, who had not learnt these valuable and marvelous truths
from any human being, nor had he taken this most eloquent style from any
mortal. If the disbelievers thought that such a man can write such a Book, then
let them bring its like from some such illiterate man. In this light, the verse
would have the same import as the following one: Say: "If Allâh
had desired (otherwise) I would not have recited it to you, nor would He
have taught it to you; indeed I have lived a lifetime among you before it; do
you not then understand?" (10:16)
Both explanations have been given in some traditions.
Obviously, this and the other
challenging verses dare the antagonists to bring, if they can, like of even the
shortest chapter of the Qur’ân - say, the Chapter of al-Kawthar
or al- Asr.
A strange exegesis has been
written by someone that "like it " means like this Chapter, The Cow,
in which this verse occurs. This explanation is totally devoid of good literary
taste. Those who disbelieved in the Qur’ân, rejected the whole Book as
being forged against Allâh. What purpose could be served by challenging
them to bring a Chapter like that of The Cow? Such a challenge would, in final
analysis, mean this: If you are in doubt the short Chapter of al-Kawthar
or al- Ikhlds, then bring a like of the largest Chapter of The
Cow. Absurd, isn't it!
MIRACLE AND ITS QUIDDITY
The claim of the Qur’ân that
it is a miraculous sign, and the challenge to the doubters offered by this
verse, contains in reality two claims: First, that miracles, super-natural
events, do occur; second, that the Qur’ân is one of such miracles. If the
second claim is proved, the first will automatically be proved. That is why the
Qur’ân has challenged the men to bring its like, as it would prove both
aspects of the claim.
How does a miracle happen? After
all, it is against the deep-rooted system of the cause-and-effect
which is never negated. The Qur’ân explains this subject in the following
two stages:
First: The
miracle is a reality; the Qur’ân is one of the miracles, which in itself
proves the existence of miracles in general; it offers a challenge to its
adversaries, and in this way proves its truth.
Second: What is the reality of miracle? How can a
thing happen in this world of nature against the universal law of the cause-and-effect?
THE MIRACLE OF THE QUR’ĀN
Undoubtedly, the Qur’ân has offered a continuing
challenge, by which it proves itself to be a miracle. This challenge has been
given in many verses of Meccan as well as Medinite period. All of them show
that this Book is a divine miracle, a super-natural sign. The verse under
discussion, "And if you are in doubt as to that which We have revealed to
Our servant, then produce a chapter like it . . . ", is one of those
challenges: Produce a chapter like one of the Qur’ân from someone like the
Prophet. It should be noted that it does not purport to prove the prophethood
of Muhammad (s.a.w.a.) directly; it does not say, `if you are in doubt as to
the prophethood of Our, servant'; instead it says, `if you are in doubt as to
that which We have revealed to Our servant'. Likewise, all the challenges given
in the Qur’ân aim to prove that this Book is a super-natural sign
from Allâh. And when this fact is established, the prophethood of the
Prophet will automatically be proved.
The verses of challenge vary in
their scope and generality. The most general is the verse: Say: ` If men
and jinn should combine together to bring the like of this Qur'ân, they
could not bring the like of it, even though some of them were aiders of the
others" (17:88). The verse is of Meccan period, and it is easy to see
that it contains an all-encompassing challenge.
This challenge is not confined to
its unsurpassed eloquence and purest style. Otherwise, the challenge would not
cover non-Arabs; it could be addressed to only those who spoke pure Arabic
before it was debased by foreign influence - in other words, only to the
Arabs of the days of paganism or to those whose life-span bridged the
time of paganism and that of Islam. But the verse challenges not only the
whole mankind but confronts the jinn also.
As for other special qualities of
the Qur’ân (like the exposition of spiritual realities, the high morals,
the most comprehensive and the fairest legal code, the information of the
things unseen as well as other subjects which the man had not even thought of
when the Qur’ân was revealed), they are of such a nature that only a
selected group - and not the whole mankind - may appreciate them.
But the challenge is general and covers elites and common men and jinn. It
is clear in this light that it is not confined to any one quality; it defies
them to bring a like of this Book in all its qualities together.
The Qur’ân is a miracle: For
a man of eloquence, in its spellbinding sublimity and style; for a sage, in its
sagacity; for a scholar, in its knowledge; for a sociologist, in its social
system; for a legislator, in its legislation; for a politician, in its politics;
for a ruler, in its rule of justice; and for the whole world, in such things
which none of them can grasp like the information of the unseen, prophecies of
future events, freedom from discrepancy in its laws, knowledge and expression.
The Qur’ân claims to be a comprehensive miracle,
covering all its aspects. It is a miracle for every individual man and jinn -an
average person or a select one, learned or ignorant, man or woman, of a very
high rank of excellence or of a lower level -in short, anyone who has
enough intelligence to understand the Qur'ânic speech. Man, by nature,
comprehends a virtue and understands its various grades. Every person should
look into an excellence which he or someone else has got; then he should
compare that excellence or virtue with what the Qur’ân contains of the
same; and then he should decide - in all honestly and justice -
whether it is in human power to bring a like of the Qur’ân. Is it possible
for a man to bring such divine knowledge, so well-reasoned, as the Qur’ân
has done? Is it within human power to build such character, based on foundation
of reality, which may honestly be compared with the Qur’ânic teaching in
purity and excellence? Can human beings legislate perfect laws covering all
human activities without blundering into discrepancies, with the spirit of
monotheism and the word of piety permeating every order and its every
implication, with purity and cleanliness feeding its root and shoots? Can such
astonishing comprehensiveness and all-inclusiveness come from an untaught
man? A man who was born and brought up among a people whose only share in human
virtues was a life sustained with raids, plunders and wars; they buried their
daughters alive, and killed their children for fear of poverty; they boasted of
their fathers and married their mothers; debauchery was their pride; they
condemned knowledge and showed off their ignorance; in spite of their
haughtiness and chauvinism, they were preyed upon by every hunter and were easy
targets for anyone who wished to conquer them - one day they were under
the Yemenite rule, the next day were ruled over by the Ethiopians; some day
Byzantine emperors lorded over them, the other day it was Persia's turn to
humiliate them. This is the picture, in miniature, of the Arabs before Islam.
And in such environment, the Qur’ân was brought by the Prophet of Islam.
Again, suppose a man brings a
book, claiming that it is a guidance for the worlds. Will he dare to include in
it the news and informations of the unseen - both past and future -
not in one or two places but spread over a lot of topics - in stories, in
prophecies, and about the events that are to happen in future? And what will be
your judgement if not a single detail proves wrong?
Once again, man is a part of this
natural world; this world is constantly changing and developing from perfection
to perfection. Is it possible for a man to talk about each -and every
affair of human life; to give the world knowledge, laws, wisdom, admonition,
parables, stories - concerning every matter, big or small - without
committing any discrepancy, without showing any trace of gradual development?
And especially so, if his talks are not delivered all at one time, are
delivered piecemeal in a long period of twenty-three years? And even more
so when some topics are repeated again and again, when there are shoots sprouting
from a previously planted root? Undoubtedly, it is not possible, because no
man can remain unchanged in his knowledge and outlook throughout his life.
When a man ponders over these
facts about the Qur’ân -containing the above-mentioned
distinctions besides many more - he can entertain no doubt whatsoever
about its divine origin; he will feel sure that it is beyond human power, over
and above the natural and material causes. If someone is not in a position to
understand this clear fact, he should follow the dictate of his nature -
in other words, he should ask those who are knowledgeable about this subject.
Question: Why did not the
Qur’ân confine its challenge to the elite only? What is the use of
including general public in this call? After all, a common man is easily-
influenced by such claims and it takes him no time to accept pretensions of
every pretender. Don't you see that it was this group that surrendered to al-Bâb,
al-Bahâ', Mirzâ Ghulâm Ahmad Qâdiyânî and
al- Musaylamah, even though what those deceivers brought as their proof
was more like a senseless jabber and raving delirium than a sensible talk?
Reply: It was the only way to
keep the miracle all-inclusive; the only possible method for discerning
the perfection and excellence in a quality that has various ranks and grades.
People have different grades of understanding; likewise, the virtues differ in
their perfection. Those who have high level of understanding and correct
perception will easily appreciate the high quality of an excellent work. Those
who have a lower understanding should refer to the former for their judgement.
It is the dictate of nature and demand of human psyche.
A miracle that can be universal
and comprehensive, that can be addressed to every individual, in every place
and at all times, that can be conveyed to all and can remain alive to the last
day of the world, must necessarily be a set of divine knowledge and spiritual
realities. All other miracles were either material objects or a tangible event
that were governed by the laws of nature inasmuch as they were confined to a
certain time and space. They were seen by only a limited number of people; even
supposing, for the sake of argument, that it was observed by all people of that
particular place, it could not be witnessed by people of other localities; and
suppose that an impossible happened, that is, it was seen by the whole world,
it could not continue eternally for the future generations to observe.
It was for this reason that Allâh
chose this academic and spiritual miracle, that is, the Qur’ân, for the
Prophet of Islam, so that it may continue its challenge to the whole mankind -in
all places and in all generations. And thus the miracle continues in its
generality, defying every person, in every area and every era.
FIRST SPECIFIC CHALLENGE: THE KNOWLEDGE IT CONTAINS
Now we come to its specific
challenges. It has offered particular challenge concerning the knowledge it
imparts arid cognition it contains. Allâh says: . . . and We
have revealed the Book to you explaining clearly everything (16:89) ; . . .
nor anything green nor dry but (it is all) in a clear book (6:59). There are many other verses of the same theme. Look at the fundamental teachings
given in the text of the Qur’ân; then see its details for which it has
referred the people to the Prophet - as Allâh says: . . . and
whatever the Apostle gives you, take it, and from whatever he forbids you,
keep back . . . (59:7) ; . . . that you may judge between people
by means of that which Allâh has taught you (4:105). Then you will
know that Islam has put its attention to all big and small topics relevant to
divine knowledge, moral virtues and religious laws - covering worship,
mutual dealings, social regulations, penal code, and, in short, everything that
affects life and character. All this is based on the foundation of human nature
and monotheism. Analyze the details and you will find monotheism as their
basis; combine the basis with relevant principles and you will get the details.
Then it has declared that all
this knowledge will remain valid to the end of the world; will continue to
guide mankind and will always be relevant to human needs and environment.
Allâh says: . . . and most surely it is a Mighty Book: Falsehood
shall not come to it from before it nor from behind it; a revelation from the
Wise, the Praised One (41:41-42). Surely We have revealed
the Reminder and We will most surely be its guardian (15:9) . In other
words, it is a Book which is beyond the reach of the law of change and
development; it will never be disturbed by abrogation.
A question may be asked here: The
sociologists are of the opinion that the laws and regulations controlling the
society must change according to the changes occurring in the structure of
society. As the time passes and civilization marches ahead, it becomes
necessary to change the laws to cope with the changed situation. Then how can
the sharî `ah of Islam continue without any change or abrogation
all these centuries? We shall explain this matter, God willing, under the
verse: Mankind was but one people . . . (2:213). Here it is enough to
point out that the Qur’ân has built its laws on the foundation of monotheism
and excellent ethics that spring from healthy human nature; it declares that
legislation must grow up from the seed of creation and existence. The scholars
of sociology, on the other hand, have fixed their eyes on changes of society,
totally ignoring the spiritual side of monotheism and morality. As a result,
their word concentrates on material development of the society - and
society is not a living organism, it does not have a soul; and the word of Allâh
is the highest.
SECOND SPECIFIC CHALLENGE: THE RECIPIENT OF THE REVELATION
Another aspect of this challenge
is the personality of the untaught Prophet who brought this Qur’ân as a
miracle in its words and in its meanings. He had not learnt from any teacher,
was not trained by any instructor. This challenge is contained in the following
words of Allâh: Say: "If Allâh had desired (otherwise) I
would not have recited it to you, nor would He have taught it to you;
indeed I have lived a lifetime among you before it; do you not then
understand?" (10:16). The Prophet lived among them as one of them. In
all those years, he had not risen above them in scholarship, nor was he
renowned for any knowledge. He did not deliver any lecture, nor did he compose
a single line of poetry, upto his fortieth year - that is to say, for
about two-thirds of his total life-span; he did not get any
distinction in literature or scholarship all these years. Then, all of a
sudden, he brought what he said was the revelation from God, before which
giants of literature felt like pigmies, and eloquent speakers became tongue-tied.
He published that revelation to the furthest limits of the world, but no one
dared to bring its like in all these centuries.
The outmost that his adversaries could say was that he must
have learnt those stories from Christian monks during his trade-journeys
to Syria. But he had gone to Syria only twice: First, in his early childhood,
with his uncle, Abû Tâlib and then, at the age of twenty-five,
with Maysarah, the slave of Khadîjah. In both these journeys he was never
alone day or night, and nobody ever reported any such meeting with any
supposed teacher. Even if we accept for the sake of argument that such training
session did take place, many questions will arise from it: Who taught him this
divine knowledge of monotheism? Where did he get these wise rules and these
realities? And lastly, who gave him this unsurpassed elocution which has kept
the silver-tongued elocutionists dumbfounded all these years?
Another suggestion was that he
learned these sublime truths from a blacksmith, of Roman origin, who made and
sold swords. Allâh replied to this allegation in this verse: And
certainly We know that they say: "Only a mortal teaches him ". The
tongue of him whom they are inclined to blame for it is barbarous, and this is
clear Arabic language (16:103) .
A third accusation was that he
gained this knowledge from Salmân, the Persian, who allegedly knew all
about various religions and sects. But Salmân met the Prophet in Medina
and thereafter accepted Islam, while the major portion of the Qur’ân was
revealed at Mecca, and that part contained all the principles, knowledge and
stories that were later repeated at Medina - we may say that Meccan
revelation had more of these thing, than the verses revealed at Medina. The
question is: What knowledge did Salmân add after his conversion to Islam?
Nothing.
Moreover, read the Old and the
New Testaments, and compare the stories of the previous prophets and their
people written in them with those revealed in the Qur’ân. You will see
that the latter's history and stories are different from the former's. The
Bible attributes such sins and evils to the prophets of Allâh which one
would be loth to ascribe to an average man of good character. But the
Qur’ân absolves them from such blames. Then you will find in the Bible
many topics that have no bearing on, and relevance to, the spiritual knowledge
or moral excellence. The Qur’ân never talks except about that which is truly
beneficial to people in their spiritual upliftment and character-building.
THIRD SPECIFIC CHALLENGE: ITS PROPHECIES AND INFORMATION OF UNSEEN
The Qur’ân's third specific
challenge is concerning its prophecies and the information it gives of the
unseen. Such verses may be divided in four categories:
1. The information about previous
prophets and their nations: Allâh says about some of these stories: These
are of the tidings of the unseen which We revealed to you; you did not know
them - (neither) you nor your people - before this. .
. (11:49); .and He says after the story of Yûsuf: This is of the
tidings of the unseen (which) We revealed to you, and you were not with
them when they resolved upon their affair, and they were devising plans (12
:102) ; also, about the story of Maryam: This is of the tidings of the
unseen which We reveal to you; and you were not with them when they cast their
pens (to decide) which of them should have Maryam in his charge,
and you were not with them when they contended one with another (3:44); and
about `Isâ: Such is ‘Isâ, son of Maryam; (this is) the
saying of truth about which they dispute (19:34). There are many verses of
the same import.
2. Prophecies of future events:
For example: The Romans would avenge their defeat: The Romans are
vanquished, in a near land; and they, after being vanquished, shall overcome
within a few years (30:2-4); the Prophet would return to Mecca after
his hijrah: Most surely He Who has made the Qur’ân binding on you will
bring you back to the destination (28 :85); the vision of the Prophet would
certainly come true: Certainly Allâh had shown to His Apostle the
vision with truth: You shall most certainly enter the Sacred Mosque, if
Allâh pleases, in security, (some) having their heads shaved and (others)
having their haircut, you shall not fear (48:27); the behaviour, in
future, of a group of Muslims: Those who are left behind will say when you
set forth for the gaining of acquisition: Allow us (that) we may follow
you. They desire to change the words of Allâh (48:15); nobody would be
able to harm the Prophet: . . . and Allâh will protect you form
the men (5:70); the Qur’ân will remain under the protection of
Allâh: Surely We have revealed the Reminder and We will most surely be
its guardian (15:9). We may include in this category other numerous verses
giving good tidings to the believers and threatening the disbelievers and
pagans of Mecca of various retributions.
In this category come the
prophecies of the signs and disturbances appearing soon before the Day of
Judgement. For example: And it is forbidden to a town which We destroyed
that they shall not return, until when Gog and Magog are let loose and they
shall hasten forth from every elevated place. And the true promise shall draw
nigh, then lo! the eyes of those who disbelieved shall be fixedly open: O woe
to us! surely we were in heedlessness as to this; nay, we were unjust ones (21:95-97).
Allâh has promised to those of you who believe and do good that He
will most certainly make them successors in the earth as He made successors
those before them . . . (24:55). Say: `He has the power that He should
send on you a chastisement from above you or from beneath your feet, or that He
should throw you into confusion, (making you) of different parties; and
make some of you taste the fighting of to others . .. . (6:65).
3. The verses based on such
scientific realities which were unknown, and even unthought of, when the
Qur’ân was revealed, and which have just now been discovered after long
researches: And We send the winds fertilizing (15:22); And the earth -
We have spread it forth and put in it anchors (i.e. mountains) and
caused to grow in it of everything, weighed (15:19); Have We not made
the earth a resting place, and the mountains as pegs (therein)? (78:6 -
7 ).
4. The verses that allude to many
great events and disorders that were to happen in the Islamic community, or the
world in general, after the lifetime of the Prophet. For example: O you who
believe! whoever of you turns back from his religion, then soon Allâh will
bring a people that He shall love them and they shall love Him, humbled before
the believers, mighty against the unbelievers, they shall strive hard in
Allâh's way and shall not fear the censure of any censurer; this is
Allâh's grace, He gives it to whom He pleases (5:54); And every
nation had an apostle; so when their apostle came, the matter was decided
between them with justice and they shall not be dealt with unjustly. And they
say: "When will this threat come about, if you are truthful?" Say;
"I do not control for myself any harm, or any benefit, except what
Allâh pleases; every nation has a term; when their term comes, they shall
not then remain behind for an hour, nor can they go before (their
time)". Say: "Tell me if His punishment overtakes you by night or
by day! what then is there of it that the guilty would hasten on?" (10:47-50)
; Then set your face uprightly for the (right) religion in natural
devotion (to the truth), the nature made by Allâh in which He has
made men; . . . and be not of the polytheists, of those who divided their
religion and became sects; every sect rejoicing in what they had with them (30:30-32).
There are many verses that come into this category, and we shall describe some
of them when explaining the seventeenth chapter (The Night-journey). It
should be noted here that this category is one of the specialties of this book
of ours.
FOURTH SPECIFIC CHALLENGE: NO DISCREPANCIES IN THE QUR’ĀN
It is one of the challenges of
the Qur’ân that there is no discrepancy in it. Allâh says: Do they
not then meditate on the Qur'ân? And if it were from any other than
Allâh, they would have found in it many a discrepancy (4:82).
This is a material world,
governed by the law of change and development. Every item in this world changes
day after day from weakness to strength, from deficiency to perfection -in
its own self as well as in all its concomitants and attachments. Man is no
exception to this rule. He also undergoes constant change and development in
his existence as well as in effects of his actions and reactions. And this law
applies also to what he gets through his perception and intellect. Every man
finds that his today is a bit more perfect than his yesterday. Every passing
hour makes him realize what mistakes he had committed in the past hour, what
erronous views he had held a few hours back. It is a fact that no sane person
can deny.
In this background, look at the
Qur’ân. Muhammad (s.a.w.a.) brought this book piece by piece, one small
chapter or a few verses at a time. It continued for twenty-three years in
different places, various conditions and divergent situations: In Mecca and
Medina, by day and by night, during journeys and at home, in thick of battle
and in time of peace, during hard up days and in easy times, when Muslims
suffered defeat and when they were victorious, in safety and in danger. It
contained all types of subjects - it unveiled spiritual knowledge, taught
excellent ethics and ordained laws for every conceivable aspect of life. In
spite of all these factors, there is not a whiff of discrepancy in its matter
or meaning - it is an oft-repeated book whose parts resemble one
with the other. There is not a least difference, contradiction or contrariety
in the realities it has explained, in the principles it has laid down. One
verse explains the rest, one sentence clarifies the others, as 'Alî (a.s.)
said: "Its one part speaks with the other, and one portion testifies about
the others."
No doubt, if such a book would
have been from other than Allâh, there would have been a lot of ups and
downs in its style; the speech would have bounced between elegance and
clumsiness; the themes would have ranged from correct to erronous. In short,
the book would have been uneven, unbalanced and full of discrepancies.
Question: This is a claim
without any proof. Non-Muslim scholars have written many books showing
that the Qur’ân suffers from many discrepancies and mistakes - in
construction of sentences (which fall short of the standard of eloquence) as
well as in themes and meanings (which contain errors in its views and teachings).
The replies given by the Muslims are just piteous attempts to explain away
those contradictions and shortcomings. Those are defects that a correct and
good speech should not have had in the first place.
Reply: The so-called discrepancies and defects have
not been discovered by our adversaries; they have been mentioned (together with
their replies) by Muslims in their books of exegesis and other subjects related
to the Qur’ân (not excepting this book of ours); the Muslim authors have
used this method to show that what looks at the first glance an unusual style
or expression is in fact a gem of highest eloquence. The non-Muslim
writers have just picked out those supposed defects and discrepancies and
collected them in their books, ignoring the replies that showed the real beauty
of those expressions. If eye of love is blind, the eye of enmity is not any
brighter.
Question: Well, how can you
explain away the difficulty that arises out of abrogation? Many Qur’ânic
verses have been abrogated, as the Qur’ân itself says: Whatever signs
We abrogate or cause to be forgotten, We bring one better than it or like it (2:106)
; And when We change (one) communication for (another) communication,
and Allâh knows best what He reveals . . . (16:101) . Abrogation is at
least a change of opinion, an inconsistency of thought, if not an outright
contradiction in speech.
Reply: Abrogation is neither a
contradiction in speech nor a change of opinion or thought. A rule is abrogated
when the society, the environment, changes in such a way that the underlying
wisdom of that rule remains no longer valid. The difference, if any, is not in
the opinion; it is rather in the subject matter. A clear evidence of it may be
seen in the abrogated verses themselves - they invariably always
contained some phrases or clauses to show that the given order was a temporary
one, that it would soon be abrogated. For example: And as for those who are
guilty of lewdness from among your women, call to witness against them four (witnesses)
from among you; then if they bear witness confine them to the houses until
death takes them away or Allâh makes some way for them (4:15). Note
the last sentence and the hint it gives. Another example: Many of the people
of the Book wish that they could turn you back into unbelievers after your
faith . . . But pardon and forgive (them) until Allâh should bring
about His command (2:109). Here too the concluding phrase shows that the
rule ordained was not for ever.
FIFTH SPECIFIC CHALLENGE: ITS ELOQUENCE
The Qur’ân has also
challenged its adversaries to bring its like in its eloquence. Allâh says:
Or, do they say: "He has forged it?" Say: "Then bring ten
chapters like it forged and call upon whom you can besides Allâh, if you
are truthful. " But if they do not answer you, then know that it is
revealed by Allâh's knowledge and that there is no god but He; will you
then submit? (11:13-14) These verses were revealed at Mecca. Again
Allâh says: Or, do they say: "He has forged it?" Say:
"Then bring a chapter like this and call whom you can besides Allâh,
if you are truthful." Nay, they have rejected that of which they have no
comprehensive knowledge, and its final interpretation has not yet come to them (10:38-39)
. These are Meccan verses too. All these verses challenge the doubters and
disbelievers to bring the like of ten or even one chapter of the Qur’ân in
its style and eloquence, as eloquence was the most accomplished art of the
Arabs of those days. Undoubtedly, they had reached the highest peak of
eloquence. No preceding, contemporary or following nation ever reached even near
them in their mastery of literature. Their expression was elegant, their style
enchanting; their words perfectly fitted their themes and meanings; their talks
were always in harmony with the occasions; their words were plain and their
sentences beautiful; and their speech had an easy flow and inimitable grace. It
was a way of which they were the pioneers and the only walkers. The Qur’ân
challenged such a nation in every possible way, so as to excite their rage,
rouse their fury and fire them with determination to meet the challenge. It
should not be forgotten that they were extremely proud of their art of
eloquence and never acknowledged the least elocutionary skill to anyone else.
In spite of that arrogance of theirs, the Prophet dared them to bring just one
chapter like the Qur’ân. It is a challenge that even now is ringing in the
ears of disbelievers, defying them to forge, if they can, just one chapter like
it. But the Arabs' only answer was to avoid it; the more forcefully they were
challenged, the more evident their helplessness was. Ultimately, they used to
hide themselves to avoid hearing its sound.
Allâh says: Now surely
they fold up their breasts that they may conceal from Him; now surely, when
they put their garments as a covering, He knows what they conceal and what they
make known (11:5).
Even after fourteen centuries, no
one has been able to bring its like. Those who tried it put themselves to shame
and made themselves targets of ridicule. History has preserved some samples of
those pathetic attempts. Musaylamah (who posed as a prophet) wrote these words
in reply to the Qur’ân ch. 105 (The Elephant): "The elephant, what is
the elephant! And what will make you understand what the elephant is? It has an
unwholesome tail, and a long trunk." In another "verse", which
he recited before al-Sajâh (who also claimed to be a prophetess), he
said: ". . . then we penetrate it into you women a hard penetration, and
take it out from you forcefully. . ." Look at this rigmorale and decide
its worth. A Christian in latter days wrote this "chapter" in reply
to the Chapter of The Opening: "All praise is due to the Beneficent, the
Lord of the beings, the King, the Subduer. For Thee is the worship, and from
Thee is the help. Guide us to the path of faith."
All attempts to meet this challenge suffered the same fate.
Two Questions:
First: It is unreasonable
to say that a speech can reach a level where it would become a miracle, a super-natural
work. Language has been made by human ingenuity. How can a product of nature
be above the reach of nature? A maker is more powerful than the thing he makes;
a cause always encompasses its effect. It is the man who invented the words to
meet his social needs, to convey to others' minds what one thinks or feels. The
relationship of a word with its meaning is created by man. It is a subjective
quality given to the word by man. This quality cannot reach beyond the ability
of the maker himself. In other words, it is impossible for a speech to rise
above the human ability.
Second: Let us accept for the time being that a
particular composition of a speech may reach super-natural level, may become
a miracle. Every intended theme may be clothed in various sentences, each
differing from the others in grades of perfection; and out of those numerous
sentences one would reach a standard which would be beyond human ability and
power - and that composition would be a miracle. It means that for every
intended meaning there would be one miraculous sentence; and other structures
would be below that standard. But we see that the Qur’ân, more often than
not, repeats many themes - and especially the stories - using
different compositions and dissimilar styles. Whichever sentence-structure
and style is accepted as a miracle, the other ones would fall short of that
standard.
Reply: Before replying to these objections one matter
should be clarified here. It were such questions which led some Muslim scholars
to believe in the theory of as-sarf ( = to turn away). They believed like other
Muslims that it was impossible for men to bring a like of the whole
Qur’ân; or its ten chapters, or even one chapter. But, according to them,
this inability of men was not based on the fact that the Qur'ânic speech
in itself was beyond the human power. The real reason was that Allâh, by
His predominant will and decree, has turned away and dissuaded would-be
adversaries from bringing its like. Allâh has done so to preserve and
protect the sanctity of the prophethood.
This theory was totally wrong.
This explanation is not in conformity with the clear import of the challenging
verses. Allâh says for example: Or, do they say: "He has forged
it?" Say: "Then bring ten chapters like it forged and call upon whom
you can besides Allâh, if you are truthful. "But if they do not
answer you, then know that it is revealed by Allâh's knowledge and that
there is no god but He; will you then submit? (11:13-14). Ponder
on the sentences, "then know that it is revealed by Allâh's knowledge".
The challenge was meant to prove that the Qur'ân was a revelation; that it
was not a speech forged by the Apostle; and that it was revealed by
Allâh's knowledge and not by the Satans. The same theme is found in the
following verses:
Or, do they say: "He has
forged it." Nay! they do not believe. Then let them bring a talk like it
if they are truthful. (52:33-34). And the Satans have not come
down with it; and it behooves them not, and they have not the power to do (it).
Most surely they are far removed from the hearing (of it) (26:210-212).
On the other hand, this theory of "turning away" implies that the
reality of the Qur’ân's miracle was not in its being a revelation
from Allâh; the miracle was that Allâh prevented the people from
bringing a like of it. Again look at the verse: Or, do they say: "He
has forged it?" Say: "Then bring a chapter like this and call whom
you can besides Allâh, if you are truthful." Nay, they have rejected
that of which they have no comprehensive knowledge, and its final
interpretation has not yet come to them . . . (10:38-39). This verse
clearly says that what made them helpless before the Qur’ân, what made it
impossible for them to bring a like of even one of its chapters, was the fact
that it has a final interpretation whose knowledge is reserved for Allâh -
a knowledge which they lacked. It is this inherent quality of the Qur’ân
which vanquished the adversaries. It was not that they had ability to bring its
like but Allâh prevented them from doing so. Then, there is the verse: Do
they not then meditate on the Qur'ân? And if it were from any other
than Allâh, they would have found in it many a discrepancy (4:82).
It shows that the miracle is in the inherent quality of the Qur’ân
that it was free from discrepancy in its words and meanings - because it
is a quality which is not within the power of any creature - not that
there was some discrepancy in this Book, but Allâh prevented people from
finding it out.
All these Qur’ânic
declarations prove that the theory of as-sarf has no leg to stand,
and one should not take it seriously.
It is a fallacious argument that as the language is a
product of human ingenuity, it can never reach a level which would be beyond
the grasp or ability of human beings; language, being a product, cannot be more
powerful than its producer. The fallacy lies in the fact that what has been
invented by man is simple words for particular meanings. But this congruity of the
words with their meanings does not teach the man how to arrange those words,
how to plan, draft and deliver a talk in the best possible way - in a way
that the talk reflects the beauty of the meaning as it is in the mind, and the
meaning in its turn becomes a mirror of the reality, remains in complete
agreement with the fact. It requires a dexterity in the art of eloquence, an
adroitness in elocution; also it depends on sharp intelligence and
comprehensive knowledge so that the speaker may be fully cognizant of all aspects
of the subject matter. It is this skill and knowledge that differs from man to
man, and creates difference between talk and talk in their respective
perfection and beauty.
So, there are three aspects of a
human talk; Knowledge of language - a man may be having the most
comprehensive knowledge of the words of a language, without being able to
speak it; elocutionary skill - a man may be the most accomplished orator,
without being cognizant of material and spiritual realities; Knowledge of
realities - a man may be the most learned scientist or theologian without
having the ability to express his views and meanings intelligibly. These three
factors may be found separately (as mentioned above) and may also combine
together in some people. And on them depend the beauty and the eloquence of a
speech.
The first factor - single
words for their meanings - has been invented by social instinct of man.
But the remaining two depend on intellectual refinement and delicate
discernment.
Human perception, intelligence
and discernment is limited and restricted. We cannot comprehend all the details
of an event, all concomitants of a fact. As a result, we cannot be sure of
being right at any time. Furthermore, we are gradually moving from deficiency
to perfection, and so is our perception and discernment. Look at any
spellbinding orator or enchanting poet; compare his earlier work with his
latest and you will see the difference.
In this background, let us look
at human speech - any human speech. First, we cannot be sure that it is
free from errors of fact and judgement, because, as mentioned above, no speaker
can have comprehensive knowledge of all the details and concomitants of an
event. Second, it will not be on the same level with speaker's former or later
speech. Not only that: Even in the same speech the beginning will surely be on
a level different from that of the end, although we, probably, will not be able
to discern it because of the minuteness of difference.
Now, when we find a decisive
speech, based on comprehensive knowledge, and free from all types of
discrepancy, we will have to admit that it is not the work of a mortal man.
This reality has been described in the following verses: Do they not
then meditate on the Qur'ân? And if it were from any other than Allâhhhh, they would have found in it many a discrepancy
(4:82); (I swear) by the heaven endued with rotation, and by the earth
splitting (with plants etc.), most surely it is a decisive word, and it
is not a jest (86:11-14). Note the adjectives used for the heaven and
the earth - they point to the constant changes occurring therein,
because the oath is about a Book which is free from change and difference,
inasmuch as it is based on an unchangeable and lasting reality, that is, its
"interpretation". (It is a Qur’ânic terminology that will be
explained in Ch. 3.) Also, Allâh says: Nay! it is a glorious
Qur’ân, in a guarded tablet (85: 21-22) ; (I swear) by the
Book that makes manifest (the truth); surely We have made it an Arabic
Qur'ân so that you may understand. And surely it is in the original of
the Book with Us, truly elevated, full of wisdom (43:2 -4) ; But nay!
(I swear) by the falling of stars; and most certainly it is a great oath
if you only knew; most surely it is an honoured Qur'ân, in a book that is
hidden; none do touch it save the purified ones. A revelation by the Lord of
the worlds (56:75 -80).These and other similar verses show that the
Qur’ân is based on established realities that do not change, that are
never altered. And, therefore, the Qur’ân itself is safe from change,
alteration and discrepancy.
To come back to the main
objection: Accepted that language has been made by men. But it does not mean
that there cannot be found a piece of literature that is beyond the reach of
the very men who made the language. Otherwise, we would have to say that a
sword-maker must be the bravest of all the swordsmen, the inventor of
chess or lute must be the most accomplished chess-master or lutanist!
The perfect eloquence demands
that, first, the word should be in complete harmony with the intended meaning,
and, second, the conveyed meaning must be in accordance with the established
fact. How the words fit the meanings? The structural sequence of the words and
their parts should perfectly agree with the natural order of the intended
meaning and its parts - bringing the man-made language and
sentences in total agreement with the nature. (See for details Dalâ'ilu
'1-ijâz of ash-Shaykh `Abdu '1-Qâhir al-Jurjânî.)
As for the meaning, it must be correct and true, based on a real fact existing
outside our imagination - and that fact should be of permanent value,
unchangeable and unalterable. The first quality (the agreement of the word
with meaning) depends on this basic quality of the meaning. A very eloquent
sweet-sounding jocular speech cannot stand before a serious talk; nor can
an eloquent, serious speech - if it is based on wrong premises - be
equal to a talk that reflects true facts and comprehensive wisdom.
A speech attains the highest
standard of eloquence when its words are sweet, its style free-flowing,
its meaning fitting the occasion and its conveyed proposition based on true
facts.
Such a talk, based as it is on
reality, can never differ with other realities, can never disagree with other
truths. Truth and reality is a non-divisible entity. Truth cannot refute
another truth; reality cannot oppose another reality. Lie, on the other hand,
may be in opposition to another lie as it surely is against the truth. Ponder
on the verse: . . . and what is there after the truth but error (10:32). Note that truth is singular, there is no division in it. Again Allâh says: .
. . and follow not (other) ways, for they will scatter you
away from His ways . . . (6:153). Lie has many ways, it is not only
disunited but also disuniting.
Obviously, there can be no difference whatsoever between
one truth and the other; instead, there shall be total union and unison between
them - one truth will lead to the other, one reality will guide to the
other; thus, one part of the Qur’ân confirms the others, one sentence
testifies for the others.
It is a wonderful quality of the Qur’ân.
Take any verse; it is clear in its meaning; add to it another relevant verse
equally clear; and you will find them together pointing to a new reality that
was not shown by either verse separately: then put them side by side with a
third relevant verse, and you will gain fresh insight into new sublime
realities. It is a unique quality of the Qur'ân, and you will see many
examples of this special characteristic in this book. Unfortunately the
exegetes had so far neglected this method. Had they followed this way since the
early days, they would have discovered by now so much of its hidden treasures.
This lengthy discourse was
necessary to show that the two objections laid down against the Qur’ânic
miracle of eloquence were baseless. Miraculous eloquence is not based on words
alone. Therefore, it is out of place to say that as it is man who had made the
language, how can any speech be above the reach of the man himself? Also, there
is no room for the question that as only one out of many possible compositions
can be the highest, how is it possible to express one idea in different ways,
and then to claim that all were of miraculous standard? Our foregoing
explanation has made it clear that the miracle of eloquence depends on meaning
- on its agreement with sublime unchangeable reality and on its
conformity with the words.
THE REALITY OF MIRACLE: ACCORDING TO THE QUR’ĀN
The Qur’ân repeatedly
asserts the occurrence of miracle - an unusual preternatural phenomenon,
which shows the authority of metaphysical forces over the physical and material
world. Miracle is not something against self-evident rational truth.
Some people have tried to explain
away the verses that describe various miracles; their aim was to make the
Qur'ân fit the principles of modern physical sciences. But such attempts
are unacceptable, as they are a forced burden on the language and the
Qur’ân.
We are going to explain, under
various headings, what the Qur’ân teaches us about the meaning and reality
of miracle.
1. The
Qur’ân Confirms the General Rule of the Cause-and-Effect
The Qur’ân says that in this natural world every thing,
every effect, has a cause; that there is a system of cause-and-effect
permeating through this world. It is a self-evident reality; and on this
truth depend the scientific and academic researches and discussions. Man by
nature believes that there must be a cause for every natural phenomenon.
Likewise, academic researches try to find out relevant causes for all such
happenings. What is a cause? It is such a thing, or a combination of things,
that whenever it occurs, another thing - its effect - unfailingly
comes into being. We try to find out by experiments the causes of various
things. For example, experience has taught us that if there is any burn, it
must have bbeen caused by fire, movement, friction or some such cause. A cause
must be unfailable, comprehensive and universal. In other words, whenever and
wherever the cause is found, its effect must be found.
This matter is clearly confirmed
by the Qur’ân. It takes this principle for granted when it talks about
life, death, sustenance and other heavenly or earthly phenomena -
although it ultimately ascribes all the effects, and their causes too, to
Allâh.
The Qur'ân, therefore,
confirms the general system of the cause-and-effect; whenever a
cause is found (with all its necessary conditions) its effect must come into
being, and whenever we see an effect, it surely and unfailingly proves the
existence of its cause.
2. The Qur’ân Affirms Miracle (Super-Natural
Events)
The Qur’ân, nevertheless,
narrates many an event that goes against the normal, natural system of the
cause-and-effect. It ascribes many super-natural miracles to
various prophets, like Nûh, Hûd, Sâlih, Ibrâhîm,
Lût, Dâwûd, Sulaymân, Mûsâ, `Isâ and Muhammad
(peace of Allâh be on them all!). It should not be forgotten here that
those events, although abnormal and uncustomary, were not inherently
impossible; they were not like an assertion that `A positive proposition and
its opposite are affirmed together and are negated together'; or like a
statement that `A thing can be separated from its own self'; or that `One is
not a half of two'. We instinctively know that such propositions are
impossible, they cannot be. But the miracles shown by the prophets were not of
this category; otherwise, the minds of untold billions of religionists, since
the dawn of humanity, would not have accepted them and believed in them. No man
accepts an inherently impossible statement, nor does any sane person ascribe
such a thing to another.
Moreover, the effects that are
called miracle, are not unknown to the nature. The natural world is
continuously engaged in bestowing on the matter one form after the other,
turning one event into another, giving life to the dead, and death to the
living, transforming the misfortune into fortune and the comfort into
discomfort. All this is happening daily in the world of nature; the only
difference between a natural event and a miraculous one is in the speed and
steps required to reach the goal. A natural cause brings about its effect, in
special conditions, at a particular time and space, step by step in a long
series of changes. The matter present in a walking-stick may one day
appear in a running serpent; a disintegrating skeleton may one day become a
living man - but in its natural course it will take a very long time,
under certain conditions of time and space, with numerous consecutive causes
which would constantly change that particular matter from one form to the
other, taking it from one step to the next and then to the third and so on,
until it appears in the required shape and form. In normal way, it cannot
happen without its proper causes, without its necessary conditons; nor can it
be brought into being by will-power of a human being. But when it comes
to a miracle, it happens just by the will of the prophet, without any material
cause and without any lapse of time.
Of course, it is very difficult
for a simple mind - as it is for a scientific brain - to understand
such super-natural events; man is, after all, accustomed to the natural-causality.
On the other hand, no scientist can outright reject occurrence of super-natural
phenomena even in this atomic age. Every day someone or the other demonstrates
his skill bringing some super-natural events about; people see it, radios
and televisions broadcast it, newspapers and magazines publish it; and nobody
says that it could not have happened as it was against the laws of nature.
Such phenomena have led many
modern scholars to the theory that man, like everything else, is surrounded by
unknown magnetic or electric currents; man may, through rigorous training, get
control over the surrounding currents, and use them to affect other material
things in abnormal and unusual ways, bringing those astonishing feats about.
If this theory is proved correct
and all-inclusive, it will supercede all present theories that explain
various happenings and effects in terms of motion and power; it will replace
all previous causes with one all-pervasive natural cause: the magnetic
currents.
This is their theory. They are
right in their belief that every natural phenomenon must have a natural cause
if the causal relationship between them is intact.
The Qur’ân has not
identified by name any all-pervasive natural cause that would explain all
natural and super-natural events, as it is not within the main purposes
of this divine book. But it affirms that every natural phenomenon has a natural
cause - by permission of Allâh. In other words, every phenomenon is
totally dependent on Allâh, Who has appointed for it a certain procedure,
a natural cause through which it gets its existence -the existence that
is given by Allâh. Allâh says: and whoever fears Allâh He
will make for him an outlet, and give him sustenance from whence he thinks
not; and whoever trusts in Allâh, He is sufficient for him; surely
Allâh attains His purpose; Allâh indeed has made a measure for every
thing (65:2-3) . Its first sentence unreservedly declares that
whoever fears Allâh and has trust in Him, Allâh is sufficient for
him, and He will surely manage his affairs and make him succeed, even if in the
normal way it may seem impossible, even if the material causes go against him.
It is supported by the following verses: And when My servants ask you
concerning Me, then verily I am very near; I answer the prayer of the suppliant
when he calls on Me (2 :186) ; Call upon Me, I will answer you (40:60);
Is not Allâh sufficient for His servant? (39:36).
The next sentence, "surely
Allâh attains His purpose", explains the reason of the first
declaration. The same theme is found in the verse: . . . and Allâh is
predominant over His affair, but most people do not know (12 :21). This sentence too is all-inclusive and without any condition. Allâh
has His own way to let a thing happen, if He so wills - even if the
normal ways are closed, even if usual paths to it are cut off.
This may possibly happen in two
ways: First, Allâh may bring that thing into being simply by His will,
without resorting to any material or natural cause. Second, there may be an
alternative natural cause, unknown to us, which Allâh may have appointed
for that phenomenon; it may be hidden from our eyes but the Maker and Creator,
Who has prescribed it, knows it and uses it to attain His purpose. This second
possibility seems more appropriate in view of the last sentence,
"Allâh indeed has made a measure for every thing." This sentence
shows that every effect, whether it is in accordance with the normal causality
or not, has a measure appointed by Allâh, is related to other beings, has
a connection with other things; Allâh may bring that effect into existence
through any other related thing, even if the normal cause is absent. What
should not be forgotten is the basic fact that it is Allâh Who has
bestowed causality on a cause; this relation of cause and effect is not
independent of Allâh.
Allâh has created causal
relation between various things. He can attain His purpose through any way He
wishes. No doubt, there is the system of cause-and-effect in the
world; but this chain is in the hands of Allâh, He may use it in any way
He wills. There is a real causal relation between a thing and the things that
have preceded it; but that reality is not as we know it - that is why no
academic or scientific theory is capable of explaining all phenomena of the
world; it is really as Allâh knows, makes and manages it.
This basic principle has been referred to in the verses of
"decree" or "measure": And there is not a thing but with
Us are the treasures of it, and We do not send it down but in a known measure (15:21). Surely We have created every thing according to a measure (54:49); . . .
and Who created every thing, then ordain for it a measure (25:2). Who
created then made complete, and Who made (things) according to a measure
then guided (them to their goal) (87:2 - 3) . Look also at the
following verses: No misfortune befalls on the earth nor in your own
souls, but it is in a book before We bring it into existence (57:22). No
affliction comes about but by Allâh's permission; and whoever
believes in Allâh, He guides aright his heart; and Allâh is Cognizant
of all things (64:11).
These verses (and especially the
first) show that the things take their particular identity in accordance with a
measure appointed for it by Allâh; that measure gives it its
individuality and defines it; and that measure and definition precedes the
thing and then accompanies it. A thing can be properly delineated only if it is
seen in its perspective, clearly defining its relation to all other things. The
other related things serve as a mould that gives this item its peculiar shape
and particular form. Every material effect is connected with all things which
precede or accompany it. All such things together serve as the cause of this
effect; and this one in its turn becomes a part of the cause of other effects
that come later.
Also, it may be proved from the
following two verses: That is Allâh, your Lord, the Creator of every
thing. . . (40:62) ; . . . there is no living creature but He holds it
by its forelock; surely my Lord is on the straight path (11:56) . Add to them the fact that the Qur’ân confirms the general system of causality
-and you will find the complete picture displayed before your eyes.
1. The first verse says that
every thing is created by Allâh, and the second one states that creation
is on a single pattern; there is no deviation in it as that would cause chaos and
disturbance.
2. The Qur’ân confirms the
general system of causality for all material things.
3. It follows that every material
thing and effect is invariably always created by a cause - a cause that
precedes it and brings it into being. It makes no difference whether it is a
normal and usual cause, or a supernatural one. There must always be a cause.
4. Many usual causes which
sometimes fail to bring about the expected effects are not the real causes. The
real causes are those which never fail to create the expected effects. An
example may be given of various diseases and their causes; influenza was
previously thought to be caused by cold; but cold did not always create it, now
it has been discovered that it is caused by a virus. The same is true about many
supernatural feats.
3. Whatever
is Caused by Natural Causes is Really Caused by Allâh
The Qur’ân, while affirming
the causal relation between a cause and its effect, ascribes every effect to
Allâh. The inference is that these normal and usual causes are not
independent in creating their effects; the real cause, in the true sense of
this word, is only Allâh. Allâh says: surely His is the creation
and the command (7:54); Whatever is in the heavens and whatever is in
the earth is Allâh's (2:284); His is the kingdom of the heavens and
the earth (57:5); Say: “All is from Allâh" (4:78). There
are numerous such verses showing that everything belongs exclusively to
Allâh; He may deal with it in any way He likes; no one else can handle it
at all except by permission of Allâh; He allows whomsoever He wishes to
manage, influence and effect it to a certain extent. But this divine
permission, establishing the relation of causality, does not make that cause
independent of Allâh; it is just a permission given by the real owner to
use his property. The man having this permission cannot transgress the limits
imposed by the owner. Allâh says: Say: "O Allâh, Master of
kingdom! Thou givest the kingdom to whomsoever thou pleasest and takest away
the kingdom from whomsoever Thou pleasest (3:26); Our Lord is He Who
gave to everything its creation, then guided it (to its goal) (2:50) ; .
. . whatever is in the heavens and whatever is in the earth is His; who is he
that can intercede with Him but by His permission? (2:255); . . . and He
is firmly established on Arsh, regulating the affair; there is no intercessor
except after His permission (10:3).
The causes do have the causality because Allâh has
given it to them. They have got it, but are not independent of Allâh. It
is this factor that has been described in above verses as "intercession"
and "permission". Permission means that there was an impediment
which, but for this permission would have hindered the now-authorized
agent from interfering in this affair.
In short, every cause has been
given the power to create the relevant effect; but the real authority is yet in
the hands of Allâh.
4. The Souls of the Prophets do have Influence Over the
Super-Natural Events
Allâh says: . . . and it
was not meet for an apostle that he should bring a sign except with
Allâh's permission; but when the command of Allâh came, judgement was
given with truth, and those who treated (it) as a lie were lost (40:78).
The verse shows that it was the
apostle who brought the sign - by permission of Allâh. The souls of
the prophets were given a special power to cause the miracle; and that causal
power, like all other causes, created its effect with permission of Allâh.
Again Allâh says: And
they followed what the Satans chant (of sorcery) against the kingdom of
Sulaymân; and not that Sulaymân disbelieved, but (it was) the
Satans that disbelieved, they taught men sorcery and what was sent down
to the two angels at Babylon, Hârut and Mârut: Yet these two taught
no one until they had said, "Surely we are only a trial, therefore do not
be a disbeliever". Even then men learned from these two that by which they
might cause a separation between a man and his wife; and they cannot hurt with
it any one except with Allâh's permission (2:102).
This verse proves two things:
magic has some reality; and it, not unlike miracle, is caused by a psychical
factor of the magician, by permission of Allâh.
Take a miracle, a magic, a mysterious
wonder of a saint, or a spell-bringing skill acquired through rigorous practice
- all these extra-ordinary or super-natural deeds emanate
from their agents' psychical factors - or will-power - as the
above-mentioned verses have shown. But Allâh has made it clear that
the psychical cause found in His apostles, prophets and believers is
predominant, has the mastery, over all other causes, in all imaginable
conditions; it can never be overpowered. Allâh says: And certainly Our
word has already gone forth in respect of Our servants, the apostles: Most
surely they shall be the assisted ones, and most surely Our host alone shall be
the victorious ones (37:171-173). Allâh has written down: I
will most certainly prevail, I and My apostle . . . (58:21). Most surely
We help Our apostles and those who believe, in this world's life and on the day
when the witnesses shall stand (40:51). As you see, these verses do not put
any condition or restriction on the promised victory; the apostles and the
believers shall be victorious over their adversaries in all conditions and
situations.
It may be inferred from it that
this divine source is something metaphysical, preternatural. Material things
are, in their nature, measured and limited; they get the worst of it if they
are faced by another thing which is superior in power. But this preternatural
spiritual source, which is assisted by the will of Allâh, is never
defeated by any factor; whenever it is faced by any material adversary, it is
given by Allâh a far more superior power to achieve victory with flying
colours.
5. Whatever is Caused by Psychical Power Depends on a
Command from Allâh
Read again the last sentence of
the verse 40:78, mentioned at the beginning of the preceding chapter:
"but when the command of Allâh came, judgement was given with truth,
and those who treated (it) as a lie were lost". You will see that
the supernatural event caused by the psychical power of the agent depends on a
command from Allâh - in addition to His permission. That command may
coincide with the said permission, or may be one with it. The command of
Allâh is His creation, described by the word ‘Be' in the verse: His command,
when He intends anything, is only that He says to it, "Be", and it is
(36:82). Also Allâh says: Surely this is a reminder, so
whoever wishes takes to his Lord a way. And you do not wish except that
Allâh wishes; surely Alldh is Knowing, Wise (76:29-30). It is
naught but a reminder for the worlds, for him among you who wishes to go
straight. And you do not wish except that Alldh wishes, the Lord of the worlds (81:27-29).
These verses show that the affairs which are within the sphere of the man's
will, and under his control and authority, are still dependent on the divine
will for their existence. What these verses say is this: The intentional
actions of a man are done by his will; but that will itself depends on the will
of Allâh.
The verses do not say that
whatever is wished by man is wished by Allâh. Had it been the case, no
human wish would have remained unfulfilled - because it would have become
the will of Allâh! Also, many verses refute this idea; And if We had
wished We would certainly have given to every soul its guidance . . .
(32:13). And if your Lord had wished surely all those who are in the
earth would have believed (10:99).
Our will depends on the
divine will; our action depends on our will, and also they depend -
indirectly, through our will -on the will of Allâh. And both our
will and action depend on the command of Allâh - on His word,
"Be".
Things, affairs and events may be
either natural or supernatural; and the super-natural may be either on
the side of good, like miracle, or on that of evil, like magic and sooth
saying. But all of them come into being through natural causes, and at the same
time they depend on the will of Allâh. In other words, they cannot come
into being unless the natural cause coincides, or becomes one, with the
permission and command of Allâh. All things are equal in this respect; but
when a prophet brings about a miracle, or a good servant of Allâh prays to
Him for a thing, an additional factor, that is, the decisive command of
Allâh, is added thereto; and the desired effect or event unfailingly comes
into being. Allâh says: Allâh has written down: I will most certainly
prevail, I and My apostles (58:21) ; I answer the prayer of the
suppliant when he calls on Me. . . (2:186). See also other such verses
quoted in the preceding chapter.
6. The
Qur’ân Attributes the Miracle to an Invincible Cause
The preceding chapters have made
it clear that miracle, like other natural and super-natural things, needs
a natural cause; and that all causes depend on some metaphysical causes. All
these events and effects may, thus, be divided into four categories:
First: The normal events:
They come into being by normal apparent causes which are accompanied by real
causes - in most cases those real causes are material ones; arid those
causes depend on the divine will and. command.
Second: The extra-ordinary
events of evil nature, like sorcery and sooth saying: They are caused by
natural but unusual and abnormal causes, which are accompanied by the real
causes; and those causes depend on the divine permission and will.
Third: The extra-ordinary
events of good nature, like a prayer answered by Allâh: They are caused by
the natural and real cause, with permission and will of Allâh - but
such events do not contain any element of challenge, that is, they do not
purport to prove the truth of any call or claim.
Fourth: The miracles: The
extra-ordinary, super-natural events of good character, which are
brought about as a challenge, to prove the truth of the call or claim. They too
are caused by the natural and real causes with permission and will of
Allâh.
The third and fourth categories
have an extra quality in them: Their cause is fortified by an invincible
factor; it can never be overpowered, as it is always accompanied by the
decisive command of Allâh.
Question: It is strange to
say that miracle is caused by a natural cause. Suppose, we discover the real
natural cause of a miracle; will it not then be possible for us to create that
miracle? If yes, then miraculousness would be a relative matter; any action
would be a miracle in the eyes of those who are unaware of its cause, but quite
an ordinary thing for those who know. In the same way, an event that was
believed to be a miracle in dark ages would not be so impressive in this age of
science and knowledge. If scientific research found out the real natural causes
of the miracles, there would be no miracle at all - and no miracle could
be used to prove the truth of the prophet's claim. What all this leads to is
this: A miracle is not a proof except against him who is ignorant of its
natural cause; therefore, it cannot be put as an evidence of the truth of the
prophet's claim.
Reply: Miraculousness of a
miracle does not depend on unknowability of its cause; nor is it a miracle
because it emanates from an extraordinary or mysterious cause. It is a miracle
because it is brought about by such an extraordinary cause which is invincible,
which cannot be overcome, cannot be defeated. Let us look at the case of a
seriously sick person, who, all of a sudden, is cured by the prayers of a
believer. It is called a miraculous event, because it emanates from an
invincible cause. We know that patient could be cured by medical treatment, and
it would have been a normal process; but this cause, that is, the medical
treatment, could be foiled by other more powerful factors; and that is why it
is not called a miracle.
7. The Qur’ân Counts Miracle as a Proof of
the Truth of the Claim of Prophethood
Question: What is the
connection between miracle and veracity of the claim of prophethood? Reason
fails to see any binding relation between the two. But the Qur’ân time and
again asserts this concomitancy, as may be seen in the stories of various
prophets, for example, Hûd, Sâlih, Mûsâ, `Isâ and
Muhammad (peace of Allâh be on all of them!). The Qur’ân narrates
that no sooner did they announce their claim than they were asked by their
people to bring some miracle to prove the truth of their claim; and they
responded to it by showing the miracle.
Not only that. Some of them were
given their miracle even before their nations had asked them for it. Allâh
told Mûsâ (a.s.) at the start of his mission: Go you and
your brother with My signs and be not remiss in remembering Me (20:42) . And He says about `Isâ (a.s.): And (will make him) an apostle to
the children of Israel: "That I have come to you with a sign from your
Lord, that I create for you out of dust like the form of a bird, then I breathe
into it and it becomes a bird with Allâh's permission and I heal the blind
and the leper, and bring the dead to life with Allâh's permission and I
inform you of what you eat and what you store in your house; most surely there
is a sign in this for you, if you are believers" (3:49).
The same is the position of the
Qur’ân which was given to the Prophet right at the start of his mission.
The reason does not see any connection whatsoever between the truth of the
message of an apostle or a prophet on one hand and his ability to show a super-natural
sign on the other.
Moreover, the beauty of the
principles expounded by the apostles and the prophets, strengthened as it is by
irrefutable proofs, dispenses with the need of any miracle - for an
intelligent and knowledgeable person. That is why it is said that miracles are
needed for convincing the simple-minded people, because they cannot
understand a learned discourse; but knowledgeable persons do not need them.
Reply: The prophets had
not brought the miracles to prove any principle of religion, like belief in
Oneness of God and the Day of Resurrection etc. - the truth of which
could be realized by intellect and reason. They always proved such things with
reasoning and logical arguments. For example, Allâh says regarding the
existence of the Creator: Their apostles said: "Is there doubt about
Allâh, the Master of the heavens and the earth?" (14:10); and He says about resurrection: And We did not create the heaven and the
earth and what is between them in vain; that is the opinion of those who
disbelieve; then woe to those who disbelieve on account of the fire. Shall We
treat those who believe an and do good like the mischief-makers in the
earth? Or shall We make those who guard (against evil) like the wicked? (38:27-28).
Why were, then, the apostles
asked to show miracle, and why did they bring it about? It was to prove that
they were in fact sent by Allâh; it was meant to authenticate their claim.
The prophets claimed that they
were sent by Allâh, that He had revealed His message to them -
either directly or through an angel. It was an assertion of a super-natural
event; a claim of a reality beyond the physical senses and mental cognization
of their people; a fact above the level of man's perception. If that claim was
right, it would be a special metaphysical disposition reserved for the prophets
only. The difficulty was that the prophets were like any other human being in
their humanity and in its characteristics. How could they be favoured for this
especial relationship with the world beyond nature?
The disbelievers, therefore,
resorted to two methods to disprove the prophets' claim:
First Method: They tried
to refute it through such "arguments" as the following:
a) They said: "You are
nothing but human being like us; you wish to turn us away from what our fathers
used to worship" (14:10). The apostles were like all other men; and
other men do not receive such divine revelation as was claimed by the apostles.
If they could be given revelation from God, why could not others get it as
well? Were not all of them alike in their humanity?
The apostles replied to it in
these words: Their apostles said to them: "We are nothing but human
beings like yourselves, but Allâh bestows (His) favours on whom He pleases
of His servants. . . " (14:11) . They accepted that they were like all
men in their humanity, but showed that apostleship was a very especial favour
of Allâh, and He bestows it on whom He pleases. It is not difficult to.
see that being alike does not preclude some of them from being reserved for
some especial favours. Of course, if Allâh had pleased, He could have
bestowed it on anyone among them, but He chose for this favour whom He pleased.
The same was the thrust of their protest against the Prophet: "Has the
reminder been revealed to him from among us?" (38:8)
b) Of the same nature, but with
added sarcasm, were the following remarks of the polytheists of Mecca: And
they say: "Why was not this Qur'ân revealed to a man of importance in
the two towns? " (43:31) And they say: "What sort of apostle
is this that he eats food and goes about in the marts; why has not an angel
been sent down to him so that he be a warner with him? Or a treasure be thrown
down to him, or be for him a garden from which he may eat!" (25:7-8)
What they wanted to say was this:
If the Apostle (of Islam) really has been chosen by God to receive divine
revelation, then he must be someone above all the mortals. Then why does he
require food to eat, and why is he obliged to go about in the markets to earn
his livelihood? If he is truly a representative of God, he should have been
accompanied by an angel to assist trim in his work, or he should have been
given a treasure to save him the trouble of earning his livelihood in the
markets, or a garden should have been bestowed on him, so that he would not
need a food like ours.
Allâh answered them in these
words: See how they coin comparisons for thee! So they have gone astray,
therefore they shall not be able to find a way . . . And We did not send before
thee any messengers but they most surely ate food and went about in the
markets; and We have made some of you a trial for others; will you bear patiently?
And your Lord is Ever-seeing (25:9,20). And in reply to their demand
for sending down an angel, it was said in another chapter: And if We had
made him angel, We would certainly have made him a man, and We would certainly
have made confused to them what they make confused (6:9).
c) Going further, they raised their demands even higher: And
those who do not hope for Our meeting, say: "Why have not angels been sent
down upon us, or (why) do we not see our Lord? " Now certainly they
are too proud of themselves and have revolted a great revolt (25:21) .
According to their thinking, there was no difference between them and the
Prophet; all were human beings. Then why should he be reserved for this office
of apostleship? They too should be visited by angels; or, even better, they
should see the Lord. Allâh replied to them: On the day when they shall
see the angels, there shall be no joy on that day for the guilty, and they
shall say: "It is a forbidden thing totally prohibited" (25:22) .
It means that if they persist in their disbelief, they shall not see the
angels except at the time of death, and then they shall not find any joy in it.
The same thing has been mentioned in another verse: And they say: "O
you to whom the Reminder has been revealed! you are most surely insane. Why do
you not bring to us the angels if you are of the truthful ones?" We do not
send the angels but with truth, and then they would not be respited (15:6-8).
d) This last verse shows us one
more twist of their "arguments". The Prophet, according to their
thinking, was truthful in his claim of revelation, but he was insane; whatever
news he brought was a product of his unstable mind and was, therefore, not
correct. The same "argument" was put against Nûh (a.s.), as the
Qur’ân says: . . . and they called (Nûh) mad, and
he was driven away (54:9).
These were the variations of
their "arguments" against the claims of the Prophet, the arguments
which were based on similarity of the prophets and their people in their
humanity.
Second Method: It was to
reject outright the claim of the prophets, and demand from them proof of their
veracity, asking them to bring some signs to show that they were in fact
representatives of Allâh and recipients of His revelation.
The apostles and the prophets claimed a distinction which
was intangible and unknowable to their people. They claimed that they were
given apostleship and /or prophethood; that they were spoken to by Allâh -
either directly or through angels. Now, such a claim could not be verified by
any test or experiment. It could be objected against in two ways: (i) There was
no proof that such a claim was true; (ii) there was proof that it was not true.
Revelation, divine speech, (and the resulting sharî`ah and
religious discipline) could not be experienced by anyone other than the
claimant; the normal system of cause and effect was against it. If such a claim
were true, it would mean that the Prophet was in direct contact with the world
beyond nature; he was tuned to the divine power - the power that can
change the course of nature, can make the effect appear without their usual
causes. In that case, he should be able to produce some another tangible super-natural
effect; after all one super-natural event is like any other super-natural
event so far as the divine authority is concerned. If Allâh spoke to the
Prophet - a super-natural effect - He should show on his
hands some other tangible super-natural effects in order to prove the
truth of his former claim, that is, the claim that he receives revelation from
God. If God wanted to guide the people aright by means of a super-natural
thing, that is, revelation, then let Him prove the truth of His Prophet by
means of another super-natural, that is, miracle.
That was why the people asked for
miracles whenever a prophet was sent to them. They wanted miracles to verify
his claim of prophethood, and not to ensure the truth of his teachings.
Suppose a man is sent by a ruler to his subjects with his commands and laws. He
reaches his destination and they ask him for his credentials. Will they be
satisfied if, at this juncture, he starts explaining the wisdom underlying each
rule and regulation? Certainly not. They will say: All that you have said, just
shows that these rules are based on wisdom and meant for our good; but it does
not prove in any way that they are from our ruler, nor that you are his deputy
authorized to manage our affairs on his behalf. We shall believe in your claim
only when you show us a credential to this effect, for example, an appointment
letter duly signed by the ruler and having his official seal. It is as the
polytheists had said to the Prophet: ". . . until you bring down to us
a book which we may read" (17:93).
From the above explanation, two
things become abundantly clear
First: Miracle has an
inseparable. connection with the truth of the claim of prophethood. Learned and
ignorant, elite and common, all men need miracle in order to be able to accept
the truth of a prophet's claim.
Second: What the prophet
receives and perceives of the revelation is entirely different from those
things which we feel by senses or comprehend by intellect. In plain words,
revelation is not a function of mind; it is a reality totally separate from
"right thinking". This fact is brilliantly clear from the Book of
Allâh; and no one, having an iota of common sense, can entertain any doubt
about it. But in recent times some "scholars" have closed their eyes
from this reality, and tried to reinterpret the spiritual facts and divine
knowledge in the light of the natural sciences. They have, accordingly, based
their explanations on materialistic theory. They believe that human perception
and comprehension is a characteristic of matter, emanating from the brain. They
are of the opinion that all real merits and perfections – whether of an
individual or of a group - are developments of matter only. Based on
these premises, they have explained prophethood and all related spiritual
factors on the following materialistic lines:
Prophethood is a sort of a sharp
mental power, an intellectual genius. The genius who is called prophet, looks
at the social conditions of his nation; analyses what they have inherited of
the beliefs, ideas, customs and superstitions; and then changes them to conform
with the needs of his time and place, in the most suitable manner. In that
light, he frames for them the basic social principles and ordains practical
rules and regulations - in order to raise their standard of life, to
elevate their morality and ethics, to make them better members of society.
Basing on this hypothesis, they have declared that:
1) Prophet is an intellectual
genius, who calls his people to the good of their social life.
2) Revelation is the good thought
which comes into his mind.
3) Divine book is the collection
of those good thoughts and ideas, inasmuch as they are free from personal
desires and selfish motives.
4) Angels who, the prophet says,
come to him, are only the natural material forces which keep the world going.
Or, they are psychological traits which lead the man to his perfection. The
Holy Ghost is a higher development of those material forces, which rains those
pure ideas on the prophet's mind. Satan is a retrogression of the same material
forces, which poisons the minds with evil thoughts and incites the people to
anti-social deeds. In the same vein they have explained away all the
realities which the prophets have told us about - like the Tablet, the
Pen, the Throne, the Chair, the Book, the Reckoning, the Garden, and the Fire.
5) Religions are products of times;
they change with the times.
6) The miracles, attributed to
the prophets, are nothing more than myths and fictions; which were forged in
the interest of religion, to strengthen the belief of common people; or to
enhance the prestige of religious leaders in the eyes of their followers.
This in short is their
explanation. But prophethood, in this meaning, should rather be called a
political device than a divine reality. It is not possible here to throw light
on its various facets. What the readers, however, should not overlook is that
this interpretation has no resemblance whatsoever to what has been described
in the Books of Allâh and the traditions of the prophets. What led these
"scholars" to such interpretations was their total submission to
materialistic theories; that was why they rejected every metaphysical reality,
and tried to bring it down to the level of lifeless matter.
Such peoples are academic
descendants of an earlier group: Many early theologians interpreted every
religious reality - the Throne, the Chair, the Tablet, the Pen, the
Angels etc. - in material terms, adding, at the same time, that those
things existed beyond the grasp of our senses. Needless to say that that interpretation
was not based on any actual experiment or sensual perception. Now that the area
of physical sciences has expanded so much, and every thing is being analyzed,
tested and experimented on, this later generation was obliged to reject the
idea of physical existence of those religious realities, because, as mentioned
above, their existence could not be proved by any test or experiment.
Therefore, they had to invent other meanings for those realities, well within
the area of sensual perception. They thought that they were serving the cause
of religion in this way - because their interpretation would bring those
realities within the sensual and physical recognition, and thus save them from
being totally rejected by modern scholars.
Both groups have strayed from the
right path. The ancient theologians correctly understood the meanings of these
words, without resorting to any allegorical interpretation. But they erred when
they thought that those were material things although beyond the purview of
sensual perception, not subjected to the laws of matter.
The modern scholars took the
wrong way from the very start; they gave these words wrong meanings in their
eagerness to make them conform with material realities; in their attempt to
pull these sublime truths down to the level of physical experience.
The correct way is to explain
these words according to the dictates of the language and the usage; then shall
come the stage of identifying what, how and where, for example, the Pen is.
This should be done with the help of other relevant verses. After the Pen is
identified, it may be compared with current scientific ideas to check whether
it goes against them. If that examination reveals that the identified entity
was beyond the domain of matter, then it should not be proved, or disproved, by
the principles of physical sciences. The science is concerned with material and
physical things. What authority has it got to judge metaphysical or spiritual
things? Can we allow a linguist to prove, or disprove, a proposition of
astronomy by the rules of grammer? If not, then why should the rules of
physical sciences be applied to prove, disprove or interpret metaphysical
realities?
QUR’ĀN: But if you do (it)
not - and never shall you do (it) -then be on guard
against the fire of which men and stones are the fuel; it is prepared for the unbelievers.
And convey good news to those who believe and do good deeds, that for them are
gardens in which rivers flow; whenever they shall be given a portion of
the fruit thereof, they shall say: "This is what was given to us before;-
and they shall be given the like of it, and they shall have pure mates in them;
and in them they shall abide.
The chapter began with
description of three groups: the pious ones, the disbelievers and the
hypocrites. But then all of them were joined together by the words, "O
men!", calling them to worship Allâh. In this context, they could be
divided in two groups only: those who answered this call (i.e. the believers)
and those who did not answer it (i.e. the disbelievers). The hypocrites do not
come into this picture, probably because in their appearance they are with the
first group, while in reality they are included in the second. Perhaps, that is
why the previous designation of the first group (those who guard against
evil) has been changed here for "those who believe".
"al-Waqud" () is fuel. The verse says that man himself is
the fuel of the hell. He is his own fuel, to keep the fire burning, and to get
himself burned in that fire. Allâh says: then in the fire shall they be
burned (40:72). It is the fire kindled by AllAh, which rises above the
hearts (104:6-7). Man shall be burned in a fire that will be kindled
and fueled by his own self.
The next verse, 2:25, runs parallel to it and we find the same principle at work here also: "whenever
they shall be given a portion of the fruit thereof, they shall say: `This is
what was given to us before;' and they shall be given the like of it". It
indicates that man shall get there only what he has himself prepared here. The
Prophet has said: "As you live so you will die, and as you die so you will
be raised." But the people of the paradise have a pleasant distinction vis-a-vis
the people of the fire, because they shall be given ever-increasing
rewards by their Lord: They have therein what they wish and with Us is more
yet (50:35).
" . . . of which men and
stones are the fuel": The stones referred to here are the idols which the
disbelievers worshipped. Allâh says: Surely you and what you worship
besides Allâh are the firewood of hell . . . (21:98) .
" . . . they shall have pure
mates in them": The adjective "pure", inasmuch as it qualifies
the "mates", refers to purity from all such things as may create
aversion and unpleasantness - whether in their bodies or in their
behaviour. In other words, the mates given to the believers in paradise will be
free from every disagreeable characteristic or trait.
TRADITIONS
as-Sadûq narrates that
as-Sâdiq (a.s.) was asked about this verse and he said: "The
pure mates are the ones who shall be free from menstruation and other
excrements."
The Author says: Some
other traditions have expanded the meaning to include cleanliness from all
defective traits, all characteristics causing aversion.