2 باب التوحيد و نفي التشبيه
2. يگانگى خدا و شباهت
نداشتن او به موجودى
1 حَدَّثَنَا أَبِي
رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ مُحَمَّدِ بْنِ
خَالِدٍ الْبَرْقِيِّ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ وَ غَيْرِهِ عَنْ عَمْرِو
بْنِ ثَابِتٍ عَنْ رَجُلٍ سَمَّاهُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السَّبِيعِيِّ عَنِ
الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ قَالَ
خَطَبَ أَمِيرُ
الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ع يَوْماً خُطْبَةً بَعْدَ
الْعَصْرِ فَعَجِبَ النَّاسُ مِنْ حُسْنِ صِفَتِهِ وَ مَا ذَكَرَ مِنْ
تَعْظِيمِ اللَّهِ جَلَّ جَلَالُهُ قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ فَقُلْتُ لِلْحَارِثِ
أَ وَ مَا حَفِظْتَهَا قَالَ قَدْ كَتَبْتُهَا فَأَمْلَاهَا عَلَيْنَا مِنْ
كِتَابِهِ
الْحَمْدُ لِلَّهِ
الَّذِي لَا يَمُوتُ وَ لَا تَنْقَضِي عَجَائِبُهُ لِأَنَّهُ كُلَّ يَوْمٍ فِي
شَأْنٍ مِنْ إِحْدَاثِ بَدِيعٍ لَمْ يَكُنْ الَّذِي لَمْ يُولَدْ فَيَكُونَ فِي
الْعِزِّ مُشَارَكاً وَ لَمْ يَلِدْ فَيَكُونَ مَوْرُوثاً هَالِكاً وَ لَمْ
يَقَعْ عَلَيْهِ الْأَوْهَامُ فَتُقَدِّرَهُ شَبَحاً مَاثِلًا وَ لَمْ
تُدْرِكْهُ الْأَبْصَارُ فَيَكُونَ بَعْدَ انْتِقَالِهَا حَائِلًا الَّذِي
لَيْسَتْ لَهُ فِي أَوَّلِيَّتِهِ نِهَايَةٌ وَ لَا فِي آخِرِيَّتِهِ حَدُّ وَ
لَا غَايَةٌ الَّذِي لَمْ يَسْبِقْهُ وَقْتٌ وَ لَمْ يَتَقَدَّمْهُ زَمَانٌ وَ
لَمْ يَتَعَاوَرْهُ زِيَادَةٌ وَ لَا نُقْصَانٌ وَ لَمْ يُوصَفْ بِأَيْنٍ وَ
لَا بِمَكَانٍ الَّذِي بَطَنَ مِنْ خَفِيَّاتِ الْأُمُورِ وَ ظَهَرَ فِي
الْعُقُولِ بِمَا يُرَى فِي خَلْقِهِ مِنْ عَلَامَاتِ التَّدْبِيرِ الَّذِي
سُئِلَتِ الْأَنْبِيَاءُ عَنْهُ فَلَمْ تَصِفْهُ بِحَدٍّ وَ لَا بِنَقْصٍ بَلْ
وَصَفَتْهُ بِأَفْعَالِهِ وَ دَلَّتْ عَلَيْهِ بِآيَاتِهِ وَ لَا تَسْتَطِيعُ
عُقُولُ الْمُتَفَكِّرِينَ جَحْدَهُ لِأَنَّ مَنْ كَانَتِ السَّمَاوَاتُ وَ
الْأَرْضُ فِطْرَتَهُ وَ مَا فِيهِنَّ وَ مَا بَيْنَهُنَّ وَ هُوَ الصَّانِعُ
لَهُنَّ فَلَا مَدْفَعَ لِقُدْرَتِهِ الَّذِي بَانَ مِنَ الْخَلْقِ فَلَا
شَيْءَ كَمِثْلِهِ الَّذِي خَلَقَ الْخَلْقَ لِعِبَادَتِهِ وَ أَقْدَرَهُمْ
عَلَى طَاعَتِهِ بِمَا جَعَلَ فِيهِمْ وَ قَطَعَ عُذْرَهُمْ بِالْحُجَجِ فَعَنْ
بَيِّنَةٍ هَلَكَ مَنْ هَلَكَ وَ عَنْ بَيِّنَةٍ نَجَا مَنْ نَجَا وَ لِلَّهِ
الْفَضْلُ مُبْدِئاً وَ مُعِيداً
ثُمَّ إِنَّ اللَّهَ
وَ لَهُ الْحَمْدُ افْتَتَحَ الْكِتَابَ بِالْحَمْدِ لِنَفْسِهِ وَ خَتَمَ
أَمْرَ الدُّنْيَا وَ مَجِيءَ الآْخِرَةِ بِالْحَمْدِ لِنَفْسِهِ- فَقَالَ وَ
قُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ- ... وَ قِيلَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ
الْعالَمِينَ الْحَمْدُ لِلَّهِ اللَّابِسِ الْكِبْرِيَاءَ بِلَا تَجَسُّدٍ وَ
الْمُرْتَدِي بِالْجَلَالِ بِلَا تَمَثُّلٍ وَ الْمُسْتَوِي عَلَى الْعَرْشِ
بِلَا زَوَالٍ وَ الْمُتَعَالِي عَنِ الْخَلْقِ بِلَا تَبَاعُدٍ مِنْهُمْ
الْقَرِيبُ مِنْهُمْ بِلَا مُلَامَسَةٍ مِنْهُ لَهُمْ لَيْسَ لَهُ حَدٌّ
يَنْتَهِي إِلَى حَدِّهِ وَ لَا لَهُ مِثْلٌ فَيُعْرَفَ بِمِثْلِهِ ذَلَّ مَنْ
تَجَبَّرَ غَيْرُهُ وَ صَغُرَ مَنْ تَكَبَّرَ دُونَهُ وَ تَوَاضَعَتِ
الْأَشْيَاءُ لِعَظَمَتِهِ وَ انْقَادَتْ لِسُلْطَانِهِ وَ عِزَّتِهِ وَ
كَلَّتْ عَنْ إِدْرَاكِهِ طُرُوفُ الْعُيُونِ وَ قَصُرَتْ دُونَ بُلُوغِ
صِفَتِهِ أَوْهَامُ الْخَلَائِقِ الْأَوَّلِ قَبْلَ كُلِّ شَيْءٍ وَ الآْخِرِ
بَعْدَ كُلِّ شَيْءٍ وَ لَا يَعْدِلُهُ شَيْءٌ الظَّاهِرِ عَلَى كُلِّ
شَيْءٍ بِالْقَهْرِ لَهُ وَ الْمُشَاهِدِ لِجَمِيعِ الْأَمَاكِنِ بِلَا
انْتِقَالٍ إِلَيْهَا وَ لَا تَلْمِسُهُ لَامِسَةٌ وَ لَا تَحُسُّهُ حَاسَّةُ-
وَ هُوَ الَّذِي فِي السَّماءِ إِلهٌ وَ فِي الْأَرْضِ إِلهٌ وَ هُوَ
الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ أَتْقَنَ مَا أَرَادَ خَلْقَهُ مِنَ الْأَشْيَاءِ
كُلِّهَا بِلَا مِثَالٍ سَبَقَ إِلَيْهِ وَ لَا لُغُوبٍ دَخَلَ عَلَيْهِ فِي
خَلْقِ مَا خَلَقَ لَدَيْهِ ابْتَدَأَ مَا أَرَادَ ابْتِدَاءَهُ وَ أَنْشَأَ
مَا أَرَادَ إِنْشَاءَهُ عَلَى مَا أَرَادَهُ مِنَ الثَّقَلَيْنِ الْجِنِّ وَ
الْإِنْسِ لِتُعْرَفَ بِذَلِكَ رُبُوبِيَّتُهُ وَ تَمَكَّنَ فِيهِمْ
طَوَاعِيَتُهُ
نَحْمَدُهُ بِجَمِيعِ
مَحَامِدِهِ كُلِّهَا عَلَى جَمِيعِ نَعْمَائِهِ كُلِّهَا وَ نَسْتَهْدِيهِ
لِمَرَاشِدِ أُمُورِنَا وَ نَعُوذُ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِ أَعْمَالِنَا وَ
نَسْتَغْفِرُهُ لِلذُّنُوبِ الَّتِي سَلَفَتْ مِنَّا وَ نَشْهَدُ أَنْ لَا
إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَ أَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَ رَسُولُهُ بَعَثَهُ
بِالْحَقِّ دَالًّا عَلَيْهِ وَ هَادِياً إِلَيْهِ فَهَدَانَا بِهِ مِنَ
الضَّلَالَةِ وَ اسْتَنْقَذَنَا بِهِ مِنَ الْجَهَالَةِ- مَنْ يُطِعِ اللَّهَ
وَ رَسُولَهُ فَقَدْ فازَ فَوْزاً عَظِيماً وَ نَالَ ثَوَاباً كَرِيماً- وَ
مَنْ يَعْصِ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ فَقَدْ خَسِرَ خُسْراناً مُبِيناً وَ
اسْتَحَقَّ عَذَاباً أَلِيماً فَأَنْجِعُوا بِمَا يَحِقُّ عَلَيْكُمْ مِنَ
السَّمْعِ وَ الطَّاعَةِ وَ إِخْلَاصِ النَّصِيحَةِ وَ حُسْنِ الْمُؤَازَرَةِ
وَ أَعِينُوا أَنْفُسَكُمْ بِلُزُومِ الطَّرِيقَةِ الْمُسْتَقِيمَةِ وَ هَجْرِ
الْأُمُورِ الْمَكْرُوهَةِ وَ تَعَاطَوُا الْحَقَّ بَيْنَكُمْ وَ تَعَاوَنُوا
عَلَيْهِ وَ خُذُوا عَلَى يَدَيِ الظَّالِمِ السَّفِيهِ مُرُوا بِالْمَعْرُوفِ
وَ انْهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ وَ اعْرِفُوا لِذَوِي الْفَضْلِ فَضْلَهُمْ
عَصَمَنَا اللَّهُ وَ إِيَّاكُمْ بِالْهُدَى وَ ثَبَّتَنَا وَ إِيَّاكُمْ عَلَى
التَّقْوَى وَ أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَ لَكُمْ
ترجمه :
1. حارث بن اعور مىگويد: روزى حضرت على
(عليه السلام)، بعد از نماز عصر خطبهاى فرمودند كه مردم از زيبايى و بيان آن
حضرت نسبت به عظمت الهى، تعجب كردند. ابو اسحاق مىگويد: به حارث گفتم: آيا آن
خطبه را حفظ كردى؟ حارث گفت: آن را نوشتهام و از روى آن نوشته براى ما خواند.
سپاس مخصوص خداوندى است كه نمىميرد و شگفتىهاى او، تمام نمىشود. زيرا او، در
جايگاهى است كه چيزهايى ايجاد مىكند كه نبوده است. همان خدايى كه زاده نشده تا
در بزرگى شريكى داشته باشد و نمىزايد تا چيز نابود كنندهاى را به ارث گذاشته
باشد، وهمها و خيالات بر او واقع نمىشوند، تا به صورت شبحى جلوه نمايد و
چشمها او را درك نمىكنند، تا بعد از دگرگون شدن چشمها، منتقل شود. او، كسى
است كه در آغازش، پايانى نيست و در پايانش، اندازه و نهايتى نيست، كسى كه زمان،
بر او مقدم نشده است و زيادى و كمى او را در بر نگرفته است و به مكان، توصيف
نمىشود. كسى كه از امور پنهان، مخفى است و در عقلها، نسبت به آنچه در
مخلوقاتش، نشانههاى تدبير وجود دارد، آشكار مىشود. پيامبران، از طرف او، مورد
سوال قرار گرفتند (خداوند به آنها وحى فرستاد و نيازهايشان را براى هدايت مردم
از طريق وحى برطرف ساخت) پس به اندازه و نقص توصيف نمىشود، بلكه به وسيله
كارهايش توصيف مىگردد و به وسيله نشانههايش، راهنمايى مىشود هيچ عقل متفكرى
نمىتواند او را انكار كند، زيرا او آفريدگار آسمانها و زمين و آنچه در آنها و
ميان آنهاست، مىباشد (پس با ديدن مخلوقات، مىتوان او را درك نمود) و هيچ كسى
نمىتواند در مقابل قدرت او، دفاع كند. او كسى است كه وجودش آشكار گشت و معلوم
شد كه چيزى مثل او نيست و او كسى است كه مخلوقات را براى عبادت خود آفريد و بر
اساس آنچه در درون آنها نهاد، قدرتشان داد. (پس عبادتى كه خداوند از مخلوقات
خود مىخواهد، بر اساس توانايىهايى است كه در درونشان گذاشته است.) و با قرار
دادن حجتهاى خود عذرشان را برطرف نمود. پس كسى كه نابود شد و يا نجات پيدا
كرد، از روى دليل بود و برترى در آغاز و پايان به خداوند تعلق دارد. سپس خداوند
كه ستايش مخصوص اوست، كتاب (قرآن) را با ستايش خود آغاز كرد و برنامههاى دنيا
و آمدن آخرت را با ستايش خود، ختم نمود و فرمود: (خداوند، بين مردم از روى
حقانيت، حكم نمود و گفته شده است كه ستايش مخصوص خداوندى است كه پروردگار
جهانيان مىباشد.) ستايش مخصوص خداوند است، بدون اين كه جسم باشد، لباس بزرگى
به تن كرده است بدون اين كه صورتى داشته باشد، (پرده) بزرگى (به رو) انداخته
است. بدون اين كه نابودى داشته باشد، بر عرش خود، ايستاده است و بدون اين كه از
بندگان دور باشد، بر آنها برترى دارد و بدون اين كه به آنها چسبيده باشد، نزديك
است. او اندازهاى ندارد كه به آن جا منتهى شده و همانندى ندارد، تا با او
شناخته شود. كسى كه غير از او بزرگى كند ذليل شده و كسى كه غير از او برترى
بجويد، كوچك خواهد شد و تمام چيزها در برابر بزرگى او خاضع شده و در مقابل
سلطنت و شكوه او، سر تعظيم فرود آوردهاند. چشمها از درك او سرگردان شدهاند و
وهم و تصور مخلوقات از رسيدن به (درك) صفت او، كم آوردهاند. او قبل از هر چيزى
و بعد از هر چيزى است و چيزى هم با او برابر نيست. بر هر چيزى با قدرتى كه
دارد، آشكار شده است و بدون رفتن به مكانها، تمام آن جا را ديده است. هيچ لمس
كنندهاى نمىتواند او را لمس كرده و هيچ احساس كنندهاى، نمىتواند او را
احساس كند و او هم در آسمان و زمين، پروردگار است. و او فرزانه داناست. بدون
اين كه نمونهاى از قبل داشته باشد. هر چيزى را كه اراده كرده است، با استحكام
آفريد و در آن چه آفريده است، خستگى بر او وارد نشد. هر چيزى را اراده كرد كه
در ابتدا بيافريند، پس او را اول آفريد و هر چه خواست كه به وجود بياورد، بر
اساس همان خواست خود كه جن و انسان باشد، آفريد تا با آفرينش آنها، پروردگارى
خود را بشناساند و اطاعت خود را در ميانشان قرار داد. خداوند را به خاطر نعمت
هايش، سپاس مىگوييم و براى راهنمايى در كارهايمان، از او هدايت مىطلبيم و از
بدى كارهايمان به او پناه مىبريم و به خاطر گناهانى كه از ما سر زده است، طلب
بخشش مىكنيم و شهادت مىدهيم كه خدايى جز خداى يگانه نيست و (حضرت) محمد (صلى
الله عليه و آله و سلم) بنده و فرستاده او مىباشد كه خداوند، او را به حق
فرستاد و (مردم را) به سوى او راهنمايى و هدايت كرد و ما را به وسيله او از
گمراهى به هدايت، راهنمايى ساخت و از نادانى، نجاتمان داد. كسى كه از خدا و
رسول او اطاعت كند، به رستگارى بزرگى مىرسد و به ثواب پسنديده و رضايت
كنندهاى، دست خواهد يافت و كسى كه از خدا و رسولش نافرمانى كند، زيان مىبيند
و مستحق عذاب دردناكى خواهد شد. پس با شنيدن (دستورات خدا و رسولش)، اطاعت
كردن، خيرخواهى كردن و با نيكى برخورد كردن، به سوى رستگارى برويد و خود را در
راه راست قرار دهيد و كارهاى ناپسند را ترك كنيد و حق را ميان خودتان ردّ و بدل
كنيد و همديگر را براى رسيدن به حق، يارى نماييد و در مقابل انسان ستمگر نادان
ايستادگى كنيد و به كارهاى خوب دستور داده و از كارهاى بد، نهى نماييد. برترى
صاحبان فضل را بشناسيد. خداوند، ما و شما را به سوى هدايت محفوظ كند و بر تقوا
ثابت قدم نمايد و از خداوند، براى خود و شما، طلب بخشش مىكنم.
2 حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْكَاتِبُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
زِيَادٍ الْقُلْزُمِيِّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ الْجُدِّيِّ صَاحِبِ
الصَّلَاةِ بِجُدَّةَ قَالَ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عُمَرَ
بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ع قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا ع
يَتَكَلَّمُ بِهَذَا الْكَلَامِ عِنْدَ الْمَأْمُونِ فِي التَّوْحِيدِ- قَالَ
ابْنُ أَبِي زِيَادٍ وَ رَوَاهُ لِي أَيْضاً أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ
الْعَلَوِيُّ مَوْلًى لَهُمْ وَ خَالًا لِبَعْضِهِمْ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ
أَيُّوبَ الْعَلَوِيِّ- أَنَّ الْمَأْمُونَ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَسْتَعْمِلَ
الرِّضَا ع عَلَى هَذَا الْأَمْرِ جَمَعَ بَنِي هَاشِمٍ فَقَالَ إِنِّي أُرِيدُ
أَنْ أَسْتَعْمِلَ الرِّضَا عَلَى هَذَا الْأَمْرِ مِنْ بَعْدِي فَحَسَدَهُ
بَنُو هَاشِمٍ وَ قَالُوا أَ تُوَلِّي رَجُلًا جَاهِلًا لَيْسَ لَهُ بَصَرٌ
بِتَدْبِيرِ الْخِلَافَةِ فَابْعَثْ إِلَيْهِ رَجُلًا يَأْتِنَا فَتَرَى مِنْ
جَهْلِهِ مَا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَيْهِ فَبَعَثَ إِلَيْهِ فَأَتَاهُ فَقَالَ
لَهُ بَنُو هَاشِمٍ يَا أَبَا الْحَسَنِ اصْعَدِ الْمِنْبَرَ وَ انْصِبْ لَنَا
عَلَماً نَعْبُدُ اللَّهَ عَلَيْهِ فَصَعِدَ ع الْمِنْبَرَ فَقَعَدَ مَلِيّاً
لَا يَتَكَلَّمُ مُطْرِقاً ثُمَّ انْتَفَضَ انْتِفَاضَةً وَ اسْتَوَى قَائِماً
وَ حَمِدَ اللَّهَ وَ أَثْنَى عَلَيْهِ وَ صَلَّى عَلَى نَبِيِّهِ وَ أَهْلِ
بَيْتِهِ ثُمَّ قَالَ أَوَّلُ عِبَادَةِ اللَّهِ مَعْرِفَتُهُ وَ أَصْلُ
مَعْرِفَةِ اللَّهِ تَوْحِيدُهُ وَ نِظَامُ تَوْحِيدِ اللَّهِ نَفْيُ
الصِّفَاتِ عَنْهُ لِشَهَادَةِ الْعُقُولِ أَنَّ كُلَّ صِفَةٍ وَ مَوْصُوفٍ
مَخْلُوقٌ وَ شَهَادَةِ كُلِّ مَخْلُوقٍ أَنَّ لَهُ خَالِقاً لَيْسَ بِصِفَةٍ
وَ لَا مَوْصُوفٍ وَ شَهَادَةِ كُلِّ صِفَةٍ وَ مَوْصُوفٍ بِالاقْتِرَانِ وَ
شَهَادَةِ الِاقْتِرَانِ بِالْحَدَثِ وَ شَهَادَةِ الْحَدَثِ بِالامْتِنَاعِ
مِنَ الْأَزَلِ الْمُمْتَنِعِ مِنَ الْحَدَثِ فَلَيْسَ اللَّهَ عَرَفَ مَنْ
عَرَفَ بِالتَّشْبِيهِ ذَاتَهُ وَ لَا إِيَّاهُ وَحَّدَ مَنِ اكْتَنَهَهُ وَ
لَا حَقِيقَتَهُ أَصَابَ مَنْ مَثَّلَهُ وَ لَا بِهِ صَدَّقَ مَنْ نَهَّاهُ وَ
لَا صَمَدَ صَمْدَهُ مَنْ أَشَارَ إِلَيْهِ وَ لَا إِيَّاهُ عَنَى مَنْ
شَبَّهَهُ وَ لَا لَهُ تَذَلَّلَ مَنْ بَعَّضَهُ وَ لَا إِيَّاهُ أَرَادَ مَنْ
تَوَهَّمَهُ كُلُّ مَعْرُوفٍ بِنَفْسِهِ مَصْنُوعٌ وَ كُلُّ قَائِمٍ فِي
سِوَاهُ مَعْلُولٌ- بِصُنْعِ اللَّهِ يُسْتَدَلُّ عَلَيْهِ وَ بِالْعُقُولِ
يُعْتَقَدُ مَعْرِفَتُهُ وَ بِالْفِطْرَةِ تَثْبُتُ حُجَّتُهُ خَلْقُ اللَّهِ
الْخَلْقَ حِجَابٌ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهُمْ وَ مُبَايَنَتُهُ إِيَّاهُمْ
مُفَارَقَتُهُ إِنِّيَّتَهُمْ وَ ابْتِدَاؤُهُ إِيَّاهُمْ دَلِيلُهُمْ عَلَى
أَنْ لَا ابْتِدَاءَ لَهُ لِعَجْزِ كُلِّ مُبْتَدَأٍ عَنِ ابْتِدَاءِ غَيْرِهِ
وَ أَدْوُهُ إِيَّاهُمْ دَلِيلٌ عَلَى أَنْ لَا أَدَاةَ فِيهِ لِشَهَادَةِ
الْأَدَوَاتِ بِفَاقَةِ الْمُتَأَدِّينَ وَ أَسْمَاؤُهُ تَعْبِيرٌ وَ
أَفْعَالُهُ تَفْهِيمٌ وَ ذَاتُهُ حَقِيقَةٌ وَ كُنْهُهُ تَفْرِيقٌ بَيْنَهُ وَ
بَيْنَ خَلْقِهِ وَ غُبُورُهُ تَحْدِيدٌ لِمَا سِوَاهُ فَقَدْ جَهِلَ اللَّهَ
مَنِ اسْتَوْصَفَهُ وَ قَدْ تَعَدَّاهُ مَنِ اشْتَمَلَهُ وَ قَدْ أَخْطَأَهُ
مَنِ اكْتَنَهَهُ وَ مَنْ قَالَ كَيْفَ فَقَدْ شَبَّهَهُ وَ مَنْ قَالَ لِمَ
فَقَدْ عَلَّلَهُ وَ مَنْ قَالَ مَتَى فَقَدْ وَقَّتَهُ- وَ مَنْ قَالَ فِيمَ
فَقَدْ ضَمَّنَهُ وَ مَنْ قَالَ إِلَامَ فَقَدْ نَهَّاهُ وَ مَنْ قَالَ
حَتَّامَ فَقَدْ غَيَّاهُ وَ مَنْ غَيَّاهُ فَقَدْ غَايَاهُ وَ مَن غَايَاهُ
فَقَدْ جَزَّأَهُ وَ مَنْ جَزَّأَهُ فَقَدْ وَصَفَهُ وَ مَنْ وَصَفَهُ فَقَدْ
أَلْحَدَ فِيهِ لَا يَتَغَيَّرُ اللَّهُ بِانْغِيَارِ الْمَخْلُوقِ كَمَا لَا
يَتَحَدَّدُ بِتَحْدِيدِ الْمَحْدُودِ أَحَدٌ لَا بِتَأْوِيلِ عَدَدٍ ظَاهِرٌ
لَا بِتَأْوِيلِ الْمُبَاشَرَةِ مُتَجَلٍّ لَا بِاسْتِهْلَالِ رُؤْيَةٍ بَاطِنٌ
لَا بِمُزَايَلَةٍ مُبَايِنٌ لَا بِمَسَافَةٍ قَرِيبٌ لَا بِمُدَانَاةٍ لَطِيفٌ
لَا بِتَجَسُّمٍ مَوْجُودٌ لَا بَعْدَ عَدَمٍ فَاعِلٌ لَا بِاضْطِرَارٍ
مُقَدِّرٌ لَا بِحَوْلِ فِكْرَةٍ مُدَبِّرٌ لَا بِحَرَكَةٍ مُرِيدٌ لَا
بِهَمَامَةٍ شَاءٍ لَا بِهِمَّةٍ مُدْرِكٌ لَا بِمِجَسَّةٍ سَمِيعٌ لَا
بِآلَةٍ بَصِيرٌ لَا بِأَدَاةٍ لَا تَصْحَبُهُ الْأَوْقَاتُ وَ لَا
تَضَمَّنُهُ الْأَمَاكِنُ وَ لَا تَأْخُذُهُ السِّنَاتُ وَ لَا تَحُدُّهُ
الصِّفَاتُ وَ لَا تُقَيِّدُهُ الْأَدَوَاتُ سَبَقَ الْأَوْقَاتَ كَوْنُهُ وَ
الْعَدَمَ وُجُودُهُ وَ الِابْتِدَاءَ أَزَلُهُ بِتَشْعِيرِهِ الْمَشَاعِرَ
عُرِفَ أَنْ لَا مَشْعَرَ لَهُ وَ بِتَجْهِيرِهِ الْجَوَاهِرَ عُرِفَ أَنْ لَا
جَوْهَرَ لَهُ وَ بِمُضَادَّتِهِ بَيْنَ الْأَشْيَاءِ عُرِفَ أَنْ لَا ضِدَّ
لَهُ وَ بِمُقَارَنَتِهِ بَيْنَ الْأُمُورِ عُرِفَ أَنْ لَا قَرِينَ لَهُ
ضَادَّ النُّورَ بِالظُّلْمَةِ وَ الْجَلَايَةَ بِالْبُهَمِ وَ الْجَسْوَ
بِالْبَلَلِ وَ الصَّرْدَ بِالْحَرُورِ مُؤَلِّفٌ بَيْنَ مُتَعَادِيَاتِهَا
مُفَرِّقٌ بَيْنَ مُتَدَانِيَاتِهَا دَالَّةً بِتَفْرِيقِهَا عَلَى
مُفَرِّقِهَا وَ بِتَأْلِيفِهَا عَلَى مُؤَلِّفِهَا ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ
جَلَّ- وَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَلَقْنا زَوْجَيْنِ- لَعَلَّكُمْ تَذَكَّرُونَ
فَفَرَّقَ بِهَا بَيْنَ قَبْلٍ وَ بَعْدٍ- لِيُعْلَمَ أَنْ لَا قَبْلَ لَهُ وَ
لَا بَعْدَ شَاهِدَةً بِغَرَائِزِهَا أَنْ لَا غَرِيزَةَ لِمُغَرِّزِهَا
دَالَّةً بِتَفَاوُتِهَا أَنْ لَا تَفَاوُتَ لِمُفَاوِتِهَا مُخْبِرَةً
بِتَوْقِيتِهَا أَنْ لَا وَقْتَ لِمُوَقِّتِهَا حَجَبَ بَعْضَهَا عَنْ بَعْضٍ
لِيُعْلَمَ أَنْ لَا حِجَابَ بَيْنَهُ وَ بَيْنَهَا غَيْرُهَا لَهُ مَعْنَى
الرُّبُوبِيَّةِ إِذْ لَا مَرْبُوبَ وَ حَقِيقَةُ الْإِلَهِيَّةِ إِذْ لَا
مَأْلُوهَ وَ مَعْنَى الْعَالِمِ وَ لَا مَعْلُومَ وَ مَعْنَى الْخَالِقِ وَ
لَا مَخْلُوقَ وَ تَأْوِيلُ السَّمْعِ وَ لَا مَسْمُوعَ لَيْسَ مُنْذُ خَلَقَ
اسْتَحَقَّ مَعْنَى الْخَالِقِ وَ لَا بِإِحْدَاثِهِ الْبَرَايَا اسْتَفَادَ
مَعْنَى الْبَارِئِيَّةِ كَيْفَ وَ لَا تُغَيِّبُهُ مُذْ وَ لَا تُدْنِيهِ قَدْ
وَ لَا تَحْجُبُهُ لَعَلَّ وَ لَا تُوَقِّتُهُ مَتَى وَ لَا تَشْمَلُهُ حِينٌ
وَ لَا تُقَارِنُهُ مَعَ إِنَّمَا تَحُدُّ الْأَدَوَاتُ أَنْفُسَهَا وَ تُشِيرُ
الآْلَةُ إِلَى نَظَائِرِهَا وَ فِي الْأَشْيَاءِ يُوجَدُ فِعَالُهَا
مَنَعَتْهَا مُنْذُ الْقِدْمَةَ وَ حَمَتْهَا قَدِ الْأَزَلِيَّةَ وَ
جَنَّبَتْهَا لَوْ لَا التَّكْمِلَةَ افْتَرَقَتْ فَدَلَّتْ عَلَى مُفَرِّقِهَا
وَ تَبَايَنَتْ فَأَعْرَبَتْ عَنْ مُبَايِنِهَا لَمَّا تَجَلَّى صَانِعُهَا
لِلْعُقُولِ- وَ بِهَا احْتَجَبَ عَنِ الرُّؤْيَةِ وَ إِلَيْهَا تَحَاكَمَ
الْأَوْهَامُ وَ فِيهَا أُثْبِتَ غَيْرُهُ وَ مِنْهَا أُنِيطَ الدَّلِيلُ وَ
بِهَا عَرَّفَهَا الْإِقْرَارُ وَ بِالْعُقُولِ يُعْتَقَدُ التَّصْدِيقُ
بِاللَّهِ وَ بِالْإِقْرَارِ يَكْمُلُ الْإِيمَانُ بِهِ وَ لَا دِيَانَةَ
إِلَّا بَعْدَ الْمَعْرِفَةِ وَ لَا مَعْرِفَةَ إِلَّا بِالْإِخْلَاصِ وَ لَا
إِخْلَاصَ مَعَ التَّشْبِيهِ وَ لَا نَفْيَ مَعَ إِثْبَاتِ الصِّفَاتِ
لِلتَّشْبِيهِ فَكُلُّ مَا فِي الْخَلْقِ لَا يُوجَدُ فِي خَالِقِهِ وَ كُلُّ
مَا يُمْكِنُ فِيهِ يَمْتَنِعُ مِنْ صَانِعِهِ لَا تَجْرِي عَلَيْهِ
الْحَرَكَةُ وَ السُّكُونُ وَ كَيْفَ يَجْرِي عَلَيْهِ مَا هُوَ أَجْرَاهُ أَوْ
يَعُودُ إِلَيْهِ مَا هُوَ ابْتَدَأَهُ إِذاً لَتَفَاوَتَتْ ذَاتُهُ وَ
لَتَجَزَّأَ كُنْهُهُ وَ لَامْتَنَعَ مِنَ الْأَزَلِ مَعْنَاهُ وَ لَمَا كَانَ
لِلْبَارِئِ مَعْنًى غَيْرُ الْمَبْرُوءِ وَ لَوْ حُدَّ لَهُ وَرَاءٌ إِذاً
حُدَّ لَهُ أَمَامٌ وَ لَوِ الْتُمِسَ لَهُ التَّمَامُ إِذاً لَزِمَهُ
النُّقْصَانُ كَيْفَ يَسْتَحِقُّ الْأَزَلَ مَنْ لَا يَمْتَنِعُ مِنَ الْحَدَثِ
وَ كَيْفَ يُنْشِئُ الْأَشْيَاءَ مَنْ لَا يَمْتَنِعُ مِنَ الإِنْشَاءِ إِذاً
لَقَامَتْ فِيهِ آيَةُ الْمَصْنُوعِ وَ لَتَحَوَّلَ دَلِيلًا بَعْدَ مَا كَانَ
مَدْلُولًا عَلَيْهِ لَيْسَ فِي مُحَالِ الْقَوْلِ حُجَّةٌ وَ لَا فِي
الْمَسْأَلَةِ عَنْهُ جَوَابٌ وَ لَا فِي مَعْنَاهُ لَهُ تَعْظِيمٌ وَ لَا فِي
إِبَانَتِهِ عَنِ الْخَلْقِ ضَيْمٌ إِلَّا بِامْتِنَاعِ الْأَزَلِيِّ أَنْ
يُثَنَّى وَ مَا لَا بَدْأَ لَهُ أَنْ يُبْدَأَ- لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ
الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ كَذَبَ الْعَادِلُونَ بِاللَّهِ وَ ضَلُّوا ضَلالًا
بَعِيداً وَ خَسِرُوا خُسْراناً مُبِيناً وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ
النَّبِيِّ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ
ترجمه :
2. محمد بن يحيى (از نوادگان امام على عليه
السلام) مىگويد: از امام رضا (عليه السلام) شنيدم كه نزد مأمون عباسى درباره
يگانگى خداوند، اين سخن را ايرد فرمود، زمانى كه مأمون خواست مسئله ولايتعهدى
را عملى سازد، گروهى از بنىهاشم را جمع كرد و گفت: مىخواهم على بن موسى الرضا
را بعد از خود خليفه قرار دهم. آن گروه از بنىهاشم از روى حسادت گفتند: آيا
مرد نادانى را خليفه خود مىكنى كه براى خلافت، تدبيرى ندارد؟ كسى را به دنبال
او بفرست تا نادانى او را كه بر اساس استدلالى كه به ضرر او شد، ببينى. مأمون
شخى را به دنبال امام فرستاد. بنىهاشم به امام عرض كردند: اى ابوالحسن! بر
منبر بالا برو و نشانهاى براى ما بياور كه خدا را بر اساس آن پرستش كنيم.
حضرت، بالاى منبر رفت و در حالت متفكرانه نشست و مدتى سخن نگفت. سپس ايستادند و
خداوند را سپاس گفته و بر پيامبر (صلى الله عليه و آله و سلم) و خاندانش، درود
فرستادند. و فرمودند: اولين عبادت خداوند، شناخت او و ريشه شناخت او، يگانه
دانستن او و پايه يگانگى خداوند، صفات را از او نفى كردن است، زيرا عقل شهادت
مىدهد كه هر صفت و موصوفى آفريده شده است. در حالى كه هر آفريده شدهاى شهادت
مىدهد كه آفريدگارى دارد و او صفت و موصوف ندارد و شهادت مىدهد كه هر صفت و
موصوفى، نزديك به همديگر هستند و نزديكى هم به ايجاد شدن است و عقل شهادت
مىدهد كه ايجاد شدن، يعنى از اول و ازل نبوده است. كسى كه بخواهد خدا را از
راه شباهت دادن او به چيزى بشناسد، او را نشناخته است و كسى كه مىخواهد به عمق
شناخت او برسد، او را يگانه ندانسته است و كسى كه او را به چيزى شبيه نمايد به
حقيقت او نرسيده است و كسى كه براى او پايانى در نظر بگيرد، او را تصديق نكرده
است و كسى كه به سوى او اشاره كند، او را بىنياز ندانسته است و كسى كه او را
شبيه چيزى بداند، او را قصد نكرده است و كسى كه او را جزء جزء بداند، براى او
خاضع نشده است و كسى كه او را در خيال خود بياورد، او را قصد نكرده است. هر كار
نيكى، به دست او ساخته شده و هر چيزى كه غير از او استوار است، علت دار
مىباشد. با آفريدگارى خداوند، به سوى او راهنمايى و هدايت مىشوند و به وسيله
عقل به شناخت او معتقد مىگردند و نشانه خداوند، با فطرت ثابت مىشود. ميان
خداوند و مخلوقات حجابى وجود دارد و جدايى خداوند از بندگان، بر اساس رابطه علت
و معلولى و ذاتى است. و همين كه خداوند، آفرينش آنها را آغاز كرده است، نشان
دهنده اين است كه خودش آغازى ندارد، زيرا هر موجودى كه آغاز شده است نمىتواند
آغازگر موجود ديگرى باشد و همين اندازه كه خداوند، مخلوقات را داراى ابزار
ساخت، نشانه اين است كه خودش اعضاء ندارد، زيرا چيزهاى كه داراى ابزار هستند،
به نياز خود به آن اعضا و ابزار شهادت مىدهند. اسامى خداوند، تعبير، كارهاى او
فهماندن و ذات او، حقيقت و عمق الهى جدايى ميان او و بندگانش مىباشد و باقى
ماندن او، باعث شناخت غير خداست پس كسى كه خداوند را توصيف نمايد، نسبت به او،
ناتوان است و كسى كه او را شامل چيز ديگرى بداند، از او تجاوز كرده است. و كسى
كه بخواهد به عمق او برسد، درباره او به اشتباه مىافتد. و كسى كه بگويد،
خداوند، چگونه است؟ او را به چيزى تشبيه نموده، و كسى كه بگويد، چرا (چنين
است)؟ براى او علت و كسى كه بگويد، از چه زمانى است؟ او را در وقت و زمان قرار
داده است و كسى كه بگويد، او كجاست؟ او را در چيزى قرار داده و كسى كه بگويد،
تا چه زمانى هست؟ براى او پايانى در نظر گرفته و كسى كه بگويد، تا كجا مىباشد؟
او را مدت دار نموده و كسى كه او را مدت دار كند، براى او پايانى فرض كرده و
كسى كه براى او پايانى فرض كند، او را جزء جزء نموده و كسى كه او را جزء جزء
بداند، او را توصيف كرده و كسى كه او را توصيف نمايد، درباره او كفر ورزيده
است. خداوند، با تغيير مخلوقات، تغيير نمىكند، و با محدود شدن آنها، محدود
نمىشود.
او، يگانه است ولى نه آن يگانهاى كه عدد
باشد؛ آشكار است، نه به معناى اين كه بىواسطه مىشود. نمايان است، نه اينكه با
چشم ديده شود. در باطن است، نه اين كه داخل چيزى برود. جداست، نه اينكه جدايى
در مسافت باشد و نزديك است، نه به اينكه كنار و همراه است. لطيف است، نه معناى
اينكه جسم است. موجود است، نه اينكه قبلا نبوده است. كار انجام مىدهد، نه
اينكه از روى ناچارى باشد. مقدر مىكند، نه اينكه درباره آنها فكر كند. مديريت
مىكند، نه اينكه با حركت باشد. اراده مىكند، نه اينكه به سختى بيفتد.
مىخواهد، نه اينكه در مورد آن تلاش كند. درك مىكند نه اينكه جسم داشته باشد.
مىشنود و مىبيند، نه اينكه عضوى داشته باشد. زمانها او را همراهى نمىكنند و
مكانها او را در بر نمىگيرند و كسالت بر او غلبه نمىكند و صفتها او را
محدود نمىسازد و ابزارها او را محاصره نمىكنند. وجودش بر زمان و عدم و هميشگى
او، بر آغاز مقدم شده است. به اينكه احساسات را شعله ور مىسازد، معلوم مىشود
كه خودش احساس ندارد و به مهيا ساختن جواهر معلوم مىشود كه جوهر ندارد و با
اختلاف انداختن معلوم مىشود كه خود اختلاف ندارد و به همراه ساختن ميان كارها
معلوم مىشود كه خود همراهى ندارد. نور را با تاريكى، آشكارى را با ابهام، خشكى
را با تَرى، خنكى را با گرمى متضاد قرار داد. ميان مخالفان آنها ايجاد الفت و
ميان موافقانشان ايجاد جدايى نمود. تا با جدايى بگويد جدا كنندهاى و با ايجاد
الفت بگويد الفت دهندهاى وجود دارد و اين همان سخن خداوند است كه مىفرمايد:
از هر چيزى زوج آفريديم، شايد شما به خود آييد.
پس بين قبل و بعد فرق قرار داد تا دانسته شود كه براى او قبل و بعدى نيست.
تمايلات درونى آنها را شاهد گرفت كه خود، داراى تمايل باطنى نيست و با تفاوت در
ميان آنها نشان داد كه در خود، تفاوتى وجود ندارد و به زمان دار بودن آنها خبر
داد كه خودش داراى زمان نيست ميان بعضى از اشياء فاصله قرار داد تا دانسته شود
كه ميان او و اشياء و فاصلهاى نيست. زمانى كه پرورش داده شدهاى نبود،
پروردگار بود و زمانى كه مخلوقى نبود، او خداوندى بود، او دانا بود، زمانى كه
معلوم نبود و زمانى كه آفريده شدهاى نبود، آفريدگار بود و زمانى كه شنوندهاى
نبود، شنوا بود. نه اينكه وقتى مخلوقاتى را آفريد، مستحق معناى آفريدگار شد و
نه اينكه با ايجاد انسانها، معناى ايجاد كننده مخلوقات در مورد او به كار رفت.
چگونه اينطور نباشد، در حالى كه زمان او را پنهان نمىسازد، اكنون او را نزديك
نمىكند. شايد، او را نمىپوشاند. چه موقع او را زمان دار نمىكند. از چه زمانى
او را شامل نمىشود. با همراه او را همنشين نمىسازد، زيرا ابزار خود را محدود
مىسازند و به مانند خود اشاره دارند و فعاليتشان در اشياء پيدا مىشود. اگر
براى اشياء هميشه بودن را در نظر بگيريم، زمان مانع مىشود و اكنون ازلى بودن
اشياء را در بر مىگيرد، در غير اين صورت كامل بودن آنها را كنار گذاشتهايم.
پس جدا شدن آنها نشان از جدا كنندهاى دارد كه با هم متفاوتند، زيرا آفريدگار
اشياء، بر انديشهها تجلى پيدا مىكند. خداوند به وسيله اشياء از ديده شدن
بازمانده و ذهن به سوى اشياء داورى مىكند و در آنها، به اثبات مىرسد و به
عنوان دليل مىشوند و اقرار به وسيله آنها بوده و تصديق خداوند به وسيله انديشه
به اعتقاد در مىآيد و ايمان كامل مىگردد. پذيرش دين بعد از شناخت است و شناخت
بدون اخلاص وجود ندارد و اخلاص با شبيه دانستن خداوند محقق نمىشود و با اثبات
صفات تشبيه براى خداوند، ديگر نفى تشبيه ممكن نيست. پس هر چيزى كه در آفريده
شده وجود دارد، در آفريدگار پيدا نمىشود و هر چيزى كه در مخلوق ممكن است، در
سازنده غير ممكن است. حركت و ساكن بودن در خداوند راه ندارد، چگونه آنها در
خداوند وجود دارند در حالى كه خودش آنها را به راه انداخته است، يا چگونه به
سوى او بر مىگردند در حالى كه خود او آغازگر آنها بوده است، زيرا در غير اين
صورت ذات پروردگار متفاوت مىشود. و عمق (شناخت) پروردگار، جزء جزء مىگردد و
معناى يگانگى از ازل محال مىگردد و در حقيقت براى آفريدگار معنايى غير از
آفريده شده نمىباشد و اگر براى او معناى قبلى تصور شود، در اين صورت معناى
بعدى هم خواهد داشت و اگر براى او كمال آورده شود، كمبود هم لازم مىآيد. چگونه
كسى كه حادث شدن (به وجود آوردن) براى او محال نيست مستحق ازلى بودن است و
چگونه كسى كه به وجود آمدنش محال نيست، خودش اشياء را به وجود مىآورد. (زيرا)
در اين صورت (ديگر آفريدگار نيست بلكه) نشانههاى آفريده شده در او محقق مىشود
و كسى كه به سوى او راهنمايى مىشد، حالا بايد دليل باشد. (در نتيجه) در سخن
محال و ممنوع، حجتى نيست و در سوال از او پاسخى وجود ندارد و در معناى او
(ديگر) بزرگى نخواهد بود و در تفاوت و جداى از مخلوقات، ستمى نيست مگر اينكه
بگوييم محال است كه موجودى ازلى، دو تا باشد و ديگر اينكه چيزى كه آغازى ندارد
محال است كه ابتداء قرار بگيرد. هيچ خدايى جز خداى بلند مرتبه و بزرگ نيست،
كسانى كه از خدا روى گردان شدهاند، دروغ گو هستند و به گمراهى فراوانى
رسيدهاند و زيان آشكارى ديدند و درود خداوند بر محمد، پيامبر خدا و خاندان پاك
و مطهرش باد.
3 حَدَّثَنَا عَلِيُّ
بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِمْرَانَ الدَّقَّاقُ رَحِمَهُ اللَّهُ
قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْكُوفِيُّ وَ أَحْمَدُ
بْنُ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا الْقَطَّانُ عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
بْنِ حَبِيبٍ عَنْ تَمِيمِ بْنِ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ
اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ع أَنَّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع
اسْتَنْهَضَ النَّاسَ فِي حَرْبِ مُعَاوِيَةَ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ
فَلَمَّا حَشَدَ النَّاسَ قَامَ خَطِيباً فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الْوَاحِدِ
الْأَحَدِ الصَّمَدِ الْمُتَفَرِّدِ الَّذِي لَا مِنْ شَيْءٍ كَانَ وَ لَا
مِنْ شَيْءٍ خَلَقَ مَا كَانَ قُدْرَتُهُ بَانَ بِهَا مِنَ الْأَشْيَاءِ وَ
بَانَتِ الْأَشْيَاءُ مِنْهُ فَلَيْسَتْ لَهُ صِفَةٌ تُنَالُ وَ لَا حَدٌّ
يُضْرَبُ لَهُ الْأَمْثَالُ كَلَّ دُونَ صِفَاتِهِ تَعْبِيرُ اللُّغَاتِ وَ
ضَلَّ هُنَالِكَ تَصَارِيفُ الصِّفَاتِ وَ حَارَ فِي مَلَكُوتِهِ عَمِيقَاتُ
مَذَاهِبِ التَّفْكِيرِ وَ انْقَطَعَ دُونَ الرُّسُوخِ فِي عِلْمِهِ جَوَامِعُ
التَّفْسِيرِ وَ حَالَ دُونَ غَيْبِهِ الْمَكْنُونِ حُجُبٌ مِنَ الْغُيُوبِ وَ
تَاهَتْ فِي أَدْنَى أَدَانِيهَا طَامِحَاتُ الْعُقُولِ فِي لَطِيفَاتِ
الْأُمُورِ فَتَبَارَكَ اللَّهُ الَّذِي لَا يَبْلُغُهُ بُعْدُ الْهِمَمِ وَ
لَا يَنَالُهُ غَوْصُ الْفِطَنِ وَ تَعَالَى اللَّهُ الَّذِي لَيْسَ لَهُ
وَقْتٌ مَعْدُودٌ وَ لَا أَجَلٌ مَمْدُودٌ وَ لَا نَعْتٌ مَحْدُودٌ وَ
سُبْحَانَ الَّذِي لَيْسَ لَهُ أَوَّلٌ مُبْتَدَأٌ وَ لَا غَايَةٌ مُنْتَهًى وَ
لَا آخِرٌ يَفْنَى- سُبْحَانَهُ هُوَ كَمَا وَصَفَ نَفْسَهُ وَ الْوَاصِفُونَ
لَا يَبْلُغُونَ نَعْتَهُ حَدَّ الْأَشْيَاءَ كُلَّهَا عِنْدَ خَلْقِهِ
إِيَّاهَا إِبَانَةً لَهَا مِنْ شِبْهِهِ وَ إِبَانَةً لَهُ مِنْ شِبْهِهَا
فَلَمْ يَحْلُلْ فِيهَا فَيُقَالَ هُوَ فِيهَا كَائِنٌ وَ لَمْ يَنْأَ عَنْهَا
فَيُقَالَ هُوَ مِنْهَا بَائِنٌ وَ لَمْ يَخْلُ مِنْهَا فَيُقَالَ لَهُ أَيْنَ
لَكِنَّهُ سُبْحَانَهُ أَحَاطَ بِهَا عِلْمُهُ وَ أَتْقَنَهَا صُنْعُهُ وَ
أَحْصَاهَا حِفْظُهُ لَمْ يَعْزُبْ عَنْهُ خَفِيَّاتُ غُيُوبِ الْهَوَى وَ لَا
غَوَامِضُ مَكْنُونِ ظُلَمِ الدُّجَى وَ لَا مَا فِي السَّمَاوَاتِ الْعُلَى وَ
الْأَرَضِينَ السُّفْلَى لِكُلِّ شَيْءٍ مِنْهَا حَافِظٌ وَ رَقِيبٌ وَ كُلُّ
شَيْءٍ مِنْهَا بِشَيْءٍ مُحِيطٌ وَ الْمُحِيطُ بِمَا أَحَاطَ مِنْهَا
اللَّهُ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ الَّذِي لَمْ تُغَيِّرْهُ صُرُوفُ
الْأَزْمَانِ وَ لَمْ يَتَكَأَّدْهُ صُنْعُ شَيْءٍ كَانَ إِنَّمَا قَالَ لِمَا
شَاءَ أَنْ يَكُونَ كُنْ فَكَانَ ابْتَدَعَ مَا خَلَقَ بِلَا مِثَالٍ سَبَقَ وَ
لَا تَعَبٍ وَ لَا نَصَبٍ وَ كُلُّ صَانِعِ شَيْءٍ فَمِنْ شَيْءٍ صَنَعَ وَ
اللَّهُ لَا مِنْ شَيْءٍ صَنَعَ مَا خَلَقَ وَ كُلُّ عَالِمٍ فَمِنْ بَعْدِ
جَهْلٍ تَعَلَّمَ وَ اللَّهُ لَمْ يَجْهَلْ وَ لَمْ يَتَعَلَّمْ أَحَاطَ
بِالْأَشْيَاءِ عِلْماً قَبْلَ كَوْنِهَا فَلَمْ يَزْدَدْ بِكَوْنِهَا عِلْماً
عِلْمُهُ بِهَا قَبْلَ أَنْ يُكَوِّنَهَا كَعِلْمِهِ بَعْدَ تَكْوِينِهَا لَمْ
يُكَوِّنْهَا لِشِدَّةِ سُلْطَانٍ وَ لَا خَوْفٍ مِنْ زَوَالٍ وَ لَا نُقْصَانٍ
وَ لَا اسْتِعَانَةٍ عَلَى ضِدٍّ مُثَاوِرٍ- وَ لَا نِدٍّ مُكَاثِرٍ وَ لَا
شَرِيكٍ مُكَايِدٍ لَكِنْ خَلَائِقُ مَرْبُوبُونَ وَ عِبَادٌ دَاخِرُونَ
فَسُبْحَانَ الَّذِي لَا يَئُودُهُ خَلْقُ مَا ابْتَدَأَ وَ لَا تَدْبِيرُ مَا
بَرَأَ وَ لَا مِنْ عَجْزٍ وَ لَا مِنْ فَتْرَةٍ بِمَا خَلَقَ اكْتَفَى عَلِمَ
مَا خَلَقَ وَ خَلَقَ مَا عَلِمَ لَا بِالتَّفَكُّرِ وَ لَا بِعِلْمٍ حَادِثٍ
أَصَابَ مَا خَلَقَ وَ لَا شُبْهَةٍ دَخَلَتْ عَلَيْهِ فِيمَا لَمْ يَخْلُقْ
لَكِنْ قَضَاءٌ مُبْرَمٌ وَ عِلْمٌ مُحْكَمٌ وَ أَمْرٌ مُتْقَنٌ تَوَحَّدَ
بِالرُّبُوبِيَّةِ وَ خَصَّ نَفْسَهُ بِالْوَحْدَانِيَّةِ وَ اسْتَخْلَصَ
الْمَجْدَ وَ الثَّنَاءَ فَتَمَجَّدَ بِالتَّمْجِيدِ وَ تَحَمَّدَ
بِالتَّحْمِيدِ وَ عَلَا عَنِ اتِّخَاذِ الْأَبْنَاءِ وَ تَطَهَّرَ وَ
تَقَدَّسَ عَنْ مُلَامَسَةِ النِّسَاءِ وَ عَزَّ وَ جَلَّ عَنْ مُجَاوَرَةِ
الشُّرَكَاءِ فَلَيْسَ لَهُ فِيمَا خَلَقَ ضِدٌّ وَ لَا فِيمَا مَلَكَ نِدٌّ وَ
لَمْ يَشْرَكْ فِي مُلْكِهِ أَحَدٌ الْوَاحِدُ الْأَحَدُ الصَّمَدُ وَ
الْمُبِيدُ لِلْأَبَدِ وَ الْوَارِثُ لِلْأَمَدِ الَّذِي لَمْ يَزَلْ وَ لَا
يَزَالُ وَحْدَانِيّاً أَزَلِيّاً قَبْلَ بَدْءِ الدُّهُورِ وَ بَعْدَ صَرْفِ
الْأُمُورِ الَّذِي لَا يَبِيدُ وَ لَا يُفْقَدُ بِذَلِكَ أَصِفُ رَبِّي فَلَا
إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ مِنْ عَظِيمٍ مَا أَعْظَمَهُ وَ جَلِيلٍ مَا أَجَلَّهُ
وَ عَزِيزٍ مَا أَعَزَّهُ وَ تَعَالَى عَمَّا يَقُولُ الظَّالِمُونَ عُلُوّاً
كَبِيراً وَ حَدَّثَنَا بِهَذِهِ الْخُطْبَةِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ
الصَّقْرِ الصَّائِغُ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ
بَسَّامٍ قَالَ حَدَّثَنِي أَبُو زَيْدٍ سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَصْرِيُّ
قَالَ حَدَّثَتْنِي عُمْرَةُ بِنْتُ أَوْسٍ قَالَتْ حَدَّثَنِي جَدِّيَ
الْحُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ
جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ع أَنَّ أَمِيرَ
الْمُؤْمِنِينَ ع خَطَبَ بِهَذِهِ الْخُطْبَةِ لَمَّا اسْتَنْهَضَ النَّاسَ فِي
حَرْبِ مُعَاوِيَةَ فِي الْمَرَّةِ الثَّانِيَةِ
ترجمه :
3. امام صادق (عليه السلام) از پدر
بزرگوارش و ايشان از اجدادشان نقل كردهاند كه فرمودهاند: على (عليه السلام)
براى بار دوم مردم را به جنگ با معاويه دعوت نمود و زمانى كه مردم جمع شدند،
براى ايراد خطبه ايستادند و فرمودند: سپاس مىگويم خداى يگانه را كه نه از چيزى
به وجود آمده و نه آنچه هست، از چيزى آفريده است. او قدرتى است كه با آن، از
چيزهاى ديگر جدا مىشود و چيزهاى ديگر از او جدا مىشوند. نه داراى صفتى است كه
به او برسند و نه اندازهاى دارد كه براى آن مثالى بياورند. زبان از توصيف او
ناتوان است و آوردن صفات متعدد براى رسيدن به او، راه را گم كرده و مبهوت
مىمانند. در بزرگى ملكوت او راههاى عميق انديشه، سرگردان مىشوند و هر نوع
تفسيرى از رسيدن به دانش او دور مىمانند. بر غيب خود، پردههاى نامحسوس
انداخته است و در ريزترين كارهاى او، انديشههاى بزرگ، متحيّر مىشوند. چنين
خدايى پاكيزه است كه انديشههاى بلند به او نمىرسند و متفكران به او دست پيدا
نمىكنند. برتر است خدايى كه براى او زمانى قابل شمارش، عمرى دراز، و وصفى
محدود وجود ندارد، داراى جايگاهى مقدس است كه آغازى به عنوان آغاز، پايانى به
عنوان پايان و آخرى به عنوان نابودى ندارد. او پاك است، آن گونه كه خود را
توصيف كرده است و توصيف كنندگان به توصيف اي آن گونه كه خود را توصيف كرده است
و توصيف كنندگان به توصيف او نمىرسند و او همه چيزها را در هنگام آفريدنشان
محدود كرده است و از شبيه شدن به خدا (در جاودانگى) فرق داشته باشند و او نيز
از آنها با اين خصوصيت، متفاوت باشد. او درون چيزى نيست تا گفته شود: در چيزها
قرار دارد و از آنها دور هم نيست تا گفته شود: از چيزها بيگانه است و از چيزها
كنارهگيرى نكرده است تا گفته شود: كجاست؟ بلكه با علم خود بر هر چيزى تسلط
دارد و با آفرينش خود آنها را ساخته و ياد او سبب شمارش آنها شده است.
پنهانترين پنهانها، پوشيدههاى توسط شب و آنچه در آسمانهاى بالا تا زمينهاى
پايين وجود دارد، از او مخفى نيست، از طرف او براى هر چيزى نگهبانى و هر چيزى
از آنها بر چيز ديگر تسلط دارند و بر تسلط كننده آنها تسلط دارد. يگانه
بىنيازى است كه گذشت زمان، او را تغيير نداده و ساختن آنچه بايد بسازد، او را
خسته نمىكند، زيرا براى وجود هر چه بخواهد، فقط گفته است: باش (موجود شود) آن
چيز هم، به وجود آمده است.
هر چيزى را آفريده، بدون الگوبردارى از چيز
ديگرى بوده است و بدون رنج و تلاش به وجود آورده است. هر كسى چيزى بسازد، از
مادهاى مىسازد؛ اما آنچه خداوند ساخته است، از ماده نبوده است. هر دانايى،
بعد از نادانى، دانا شده است، در حالى كه خداوند نادان نبوده و چيزى ياد نگرفته
است، زيرا به هر چيزى قبل از به وجود آمدنشان آگاهى داشت و بعد از به وجود
آمدن، به علم خداوند چيزى اضافه نمىشود. آگاهى خداوند به هر چيزى قبل از به
وجود آمدنش مثل بعد از آفرينش آنها مىباشد. خداوند، چيزى را نيافريده تا
پادشاهى او محكم بماند يا به خاطر ترس از نابودى و نقص يا در مقابل دشمن و يا
در مقابل شريك خود يا داراى شريكى زورگو است، باشد؛ بلكه تمام آنها (از سوى
خداوند) آفريده شدهاند و بندگانى در دست خداوند هستند. خداوندى پاك است كه
آفريدن آنچه را آغاز كرده و بر عهده گرفتن سرپرستى آنان، او را به زحمت
نينداخته است و به خاطر ناتوانى يا سستى نبوده كه به آنچه آفريده است، بسنده
كرده است. هر چيزى كه آفريده است، از روى آگاهى بوده و هر چه را كه نسبت به آن
آگاه بوده، آفريده است. او در تفكر دانش پيدا نمىشود و در آفرينش خود اشتباه
نمىكند و هر چه نيافريده است، از روى شك نبوده است؛ بلكه آنچه آفريده است،
دستورى است كه بايد به آن عمل شود و علمى محكم و كارى استوار مىباشد. او در
پروردگارى، يكتا و خود را به يگانگى مخصوص گرداند. بزرگى و ستايش را به خود
تعلق داده و در يكتايى و بزرگى بىهمتا مىباشد. در ستايش يگانه و مختص به
بزرگوارى شده است. پاك است از اينكه فرزندى داشته باشد و از ارتباط با زنان دور
است و او بزرگتر از اين است كه با شريكان خود، همراه باشد. در چيزى كه خداوند
آفريده، ضدى براى او وجود ندارد و در چيزى كه مالكيت او را دارد، همانندى ندارد
و در سرزمينهاى متعلق به او، شريكى ندارد. يكتا و بىنياز و ويران كننده
روزگار و استوار كننده بعد از پايان آن است. او هميشه بوده و خواهد بود، پس
يكتايى است كه از اول يكتا بوده است. او قبل از شروع روزگار بوده و بعد از
نابودى آنها، خواهد بود و او كسى است كه هرگز نابود نمىشود. پس با اين
خصوصيات، پروردگار خود را توصيف كردم، همان خداوندى كه جز او خداى يگانهاى
نيست. از بزرگى، بالايى و عزت او تعجب مىكنم و از آنچه ستمگر مىگويند، پاك
است.
اين خطبه از امامان (عليهما السلام) نقل
شده كه پيامبر اكرم (صلى الله عليه و آله و سلم) فرموده است: زمانى كه حضرت على
(عليه السلام) براى بار دوم مردم را نسبت به جنگيدن با معاويه تشويق مىكرد،
اين خطبه را خواند.
4 حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ وَ سَعْدُ بْنُ عَبْدِ
اللَّهِ جَمِيعاً عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَ الْهَيْثَمِ
بْنِ أَبِي مَسْرُوقٍ النَّهْدِيِّ وَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي
الْخَطَّابِ كُلِّهِمْ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي
الْمِقْدَامِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ غَالِبٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ عَنْ
أَبِيهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص فِي بَعْضِ خُطَبِهِ الْحَمْدُ
لِلَّهِ الَّذِي كَانَ فِي أَوَّلِيَّتِهِ وَحْدَانِيّاً وَ فِي أَزَلِيَّتِهِ
مُتَعَظِّماً بِالْإِلَهِيَّةِ مُتَكَبِّراً بِكِبْرِيَائِهِ وَ جَبَرُوتِهِ
ابْتَدَأَ مَا ابْتَدَعَ وَ أَنْشَأَ مَا خَلَقَ عَلَى غَيْرِ مِثَالٍ كَانَ
سَبَقَ بِشَيْءٍ مِمَّا خَلَقَ رَبُّنَا الْقَدِيمُ بِلُطْفِ رُبُوبِيَّتِهِ
وَ بِعِلْمِ خُبْرِهِ فَتَقَ وَ بِإِحْكَامِ قُدْرَتِهِ خَلَقَ جَمِيعَ مَا
خَلَقَ وَ بِنُورِ الْإِصْبَاحِ فَلَقَ فَلَا مُبَدِّلَ لِخَلْقِهِ وَ لَا
مُغَيِّرَ لِصُنْعِهِ وَ لا مُعَقِّبَ لِحُكْمِهِ وَ لَا رَادَّ لِأَمْرِهِ وَ
لَا مُسْتَرَاحَ عَنْ دَعْوَتِهِ وَ لَا زَوَالَ لِمُلْكِهِ وَ لَا انْقِطَاعَ
لِمُدَّتِهِ وَ هُوَ الْكَيْنُونُ أَوَّلًا وَ الدَّيْمُومُ أَبَداً
الْمُحْتَجِبُ بِنُورِهِ دُونَ خَلْقِهِ فِي الْأُفُقِ الطَّامِحِ وَ الْعِزِّ
الشَّامِخِ وَ الْمُلْكِ الْبَاذِخِ فَوْقَ كُلِّ شَيْءٍ عَلَا وَ مِنْ كُلِّ
شَيْءٍ دَنَا فَتَجَلَّى لِخَلْقِهِ مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكُونَ يُرَى وَ هُوَ
بِالْمَنْظَرِ الْأَعْلَى فَأَحَبَّ الِاخْتِصَاصَ بِالتَّوْحِيدِ إِذِ
احْتَجَبَ بِنُورِهِ وَ سَمَا فِي عُلُوِّهِ وَ اسْتَتَرَ عَنْ خَلْقِهِ وَ
بَعَثَ إِلَيْهِمُ الرُّسُلَ لِتَكُونَ لَهُ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُ عَلَى
خَلْقِهِ وَ يَكُونَ رُسُلُهُ إِلَيْهِمْ شُهَدَاءَ عَلَيْهِمْ وَ ابْتَعَثَ
فِيهِمُ النَّبِيِّينَ مُبَشِّرِينَ وَ مُنْذِرِينَ- لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ
عَنْ بَيِّنَةٍ وَ يَحْيى مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ وَ لِيَعْقِلَ الْعِبَادُ
عَنْ رَبِّهِمْ مَا جَهِلُوهُ فَيَعْرِفُوهُ بِرُبُوبِيَّتِهِ بَعْدَ مَا
أَنْكَرُوا وَ يُوَحِّدُوهُ بِالْإِلَهِيَّةِ بَعْدَ مَا عَضَدُوا
ترجمه :
4. امام صادق (عليه السلام) از پدر
بزرگوارش نقل كردهاند كه رسول خدا (صلى الله عليه و آله و سلم) در يكى از
خطبههاى خود فرمودند: ستايش مخصوص خداوندى است كه از همان اول، يگانه بود و
هميشه به پروردگارى بزرگ شمرده شده است و به بزرگى و جبروت، برترى مىجويد. با
آنچه آفريد، شروع نمود و بدون هيچ الگويى، خلق كرد.
پروردگار ما كه از اول بوده و هميشه خواهد
بود، با پروردگارى خود، (موجودات را) آفريد و به وسيله علم بىحد خود، (آفرينش
خود را) منظم كرد و با استوارى قدرتش همه آنچه را خواست، آفريد و (آنها را) با
نور روشنايى شكافت (به وجود آورد) او كسى است كه هيچ كسى نيست كه آفريدههاى او
را به چيز ديگرى تبديل كند و آنها را تغيير دهد و يا حكم او را تعقيب نمايد و
يا دستورش را رد كند و يا از دعوتش فرار نمايد و يا در حكومتش نابودى به وجود
آيد و يا براى آن پايانى باشد. او از اول بوده و تا هميشه خواهد بود. بالاتر از
هر بالايى و نزديكتر از هر نزديكى است. براى مخلوقات خود نورافشانى مىكند،
بدون اينكه ديده شود و او بسيار بالا ديده مىشود، (جايگاه بالايى دارد) همواره
مىخواهد كه در يگانگى بىهمتا باشد و به همين دليل با نور خود پنهان شد و در
بزرگى خود برترى پيدا كرد و از مخلوقات خود مخفى گشت و به سوى آنان پيامبرانى
را فرستاد تا نشان روشنى براى آنها باشند و پيامبران، شاهد (اعمال و رفتار)
مردم هستند. آنها را در ميان مردم به عنوان بشارت دهنده و ترساننده مبعوث ساخت
تا هر كس نابود (و گمراه) مىشود، از روى دليل (و بعد از آن) نابود و گمراه
گردد و هر كس زنده (و هدايت) مىشود، با دليل زنده و هدايت گردد و بندگان نسبت
به آنچه درباره خداوند نمىدانستند، بدانند (و در آن بينديشند) و بعد از آن كه
او را انكار كردند، به پروردگارى بشناسند و بعد از آن كه شريك آوردند، او را به
پروردگارى يگانه بدانند.
5 حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْعَطَّارُ وَ أَحْمَدُ بْنُ
إِدْرِيسَ جَمِيعاً قَالا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَحْيَى
عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا رَفَعَهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى الْحَسَنِ بْنِ
عَلِيٍّ ع فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صِفْ لِي رَبَّكَ حَتَّى
كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِ فَأَطْرَقَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ع مَلِيّاً
ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لَمْ يَكُنْ لَهُ
أَوَّلٌ مَعْلُومٌ وَ لَا آخِرٌ مُتَنَاهٍ وَ لَا قَبْلٌ مُدْرَكٌ وَ لَا
بَعْدٌ مَحْدُودٌ وَ لَا أَمَدٌ بِحَتَّى وَ لَا شَخْصٌ فَيَتَجَزَّأَ وَ لَا
اخْتِلَافُ صِفَةٍ فَيَتَنَاهَى فَلَا تُدْرِكُ الْعُقُولُ وَ أَوْهَامُهَا وَ
لَا الْفِكَرُ وَ خَطَرَاتُهَا وَ لَا الْأَلْبَابُ وَ أَذْهَانُهَا صِفَتَهُ
فَتَقُولَ مَتَى وَ لَا بُدِئَ مِمَّا وَ لَا ظَاهِرٌ عَلَى مَا وَ لَا بَاطِنٌ
فِيمَا وَ لَا تَارِكٌ فَهَلَّا خَلَقَ الْخَلْقَ فَكَانَ بَدِيئاً بَدِيعاً
ابْتَدَأَ مَا ابْتَدَعَ وَ ابْتَدَعَ مَا ابْتَدَأَ وَ فَعَلَ مَا أَرَادَ وَ
أَرَادَ مَا اسْتَزَادَ ذَلِكُمُ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
در روايتى آمده است كه مردى به نزد امام
حسن (ع) آمد و عرض كرد: اى فرزند رسول خدا! پروردگار را به گونهاى براى من
توصيف كن، مثل اينكه او را مىبينم. امام حسن (ع) كمى سكوت كردند و سپس سر
مبارك را بالا آوردند و فرمودند: ستايش مخصوص خداوندى است كه براى او ابتدايى
مشخص نيست و پايانى ختم شده وجود ندارد. نسبت به قبل، درك نمىشود و نسبت به
بعد محدود نمىگردد و انتهايى (به حتى يعنى تا كى) ندارد. (زمان دار نيست). شخص
نيست تا مورد تجربه و آزمايش قرار بگيرد و در صفات اختلافى ندارد تا پايانى
داشته باشد.
عقل و گمان، فكر و آنچه در آن مىگذرد و
انديشه و ذهن آن، نمىتوانند او را درك كنند، تا گفته شود: تا چه موقع هست؟ از
چه چيزى (و جايى) شروع نشده و بر چيزى آشكار نشده است (خود را به چيزى نشان
نداده است) و در چيزى پنهان نشده است و چيزى را بدون آفريدن، رها نكرده است.
مخلوقات را آفريد و او آفريننده نو بود (بدون استفاده از الگوبردارى از چيزى
آفريد) هر چه را بوجود آورد، با همان آغاز نمود و با آنچه آغاز نمود، آفريد و
هر چه را خواست، انجام داد و آنچه را زياد كرد اراده نمود. اين خدايى است كه
پروردگار جهانيان مىباشد.
6 حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْوَلِيدِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الصَّفَّارُ عَنْ عَبَّادِ بْنِ
سُلَيْمَانَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعْدٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ الرِّضَا
ع عَنِ التَّوْحِيدِ فَقَالَ هُوَ الَّذِي أَنْتُمْ عَلَيْهِ
ترجمه :
6. سعد بن سعد مىگويد: از امام رضا (عليه
السلام) درباره توحيد پرسيدم. آن حضرت فرمودند: توحيد، همان است كه شما به آن
اعتقاد داريد.
7 أَبِي رَحِمَهُ
اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ
هَاشِمٍ وَ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ
بُكَيْرٍ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ
فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَ جَلَّ- وَ لَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّماواتِ وَ
الْأَرْضِ طَوْعاً وَ كَرْهاً قَالَ هُوَ تَوْحِيدُهُمْ لِلَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
ترجمه :
7. زراره مىگويد: از امام صادق (عليه
السلام) شنيدم كه درباره سخن خداوند كه فرموده است: هر
چيزى كه در آسمانها و زمين وجود دارد با شوق و ناپسندى، در مقابل او تسليم
هستند.
مىفرمايند: اين همان يگانه شمردن خداوند توسط موجودات است.
8 أَبِي رَحِمَهُ
اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ
الْحَارِثِ عَنْ أَبِي بَصِيرٍ قَالَ أَخْرَجَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع حُقّاً
فَأَخْرَجَ مِنْهُ وَرَقَةً فَإِذَا فِيهَا سُبْحَانَ الْوَاحِدِ الَّذِي لَا
إِلَهَ غَيْرُهُ الْقَدِيمِ الْمُبْدِئِ الَّذِي لَا بَدْءَ لَهُ الدَّائِمِ
الَّذِي لَا نَفَادَ لَهُ الْحَيِّ الَّذِي لا يَمُوتُ الْخَالِقِ مَا يُرَى وَ
مَا لَا يُرَى الْعَالِمِ كُلَّ شَيْءٍ بِغَيْرِ تَعْلِيمٍ ذَلِكَ اللَّهُ
الَّذِي لَا شَرِيكَ لَهُ
ترجمه :
8. ابو بصير مىگويد: امام صادق (عليه
السلام) جعبه كوچكى را بيرون آورد و از داخل آن ورقهاى را خارج ساخت كه در آن
نوشته شده بود: پاك است خداى يگانهاى كه هيچ خدايى غير از او نيست، هميشه بوده
و شروع كنندهاى است كه نمىميرد، آفريدگار هر چيزى است كه ديده شده و يا ديده
نمىشود. بدون اينكه چيزى ياد بگيرد، داناى هر چيزى است و اين همان خدايى است
كه شريك ندارد.
9 حَدَّثَنَا
مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْمُفَسِّرُ رَحِمَهُ اللَّهُ قَالَ حَدَّثَنَا
يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ وَ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَيَّارٍ
عَنْ أَبَوَيْهِمَا عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ
الرِّضَا عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ ع قَالَ قَامَ رَجُلٌ إِلَى الرِّضَا ع
فَقَالَ لَهُ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صِفْ لَنَا رَبَّكَ فَإِنَّ مَنْ
قِبَلَنَا قَدِ اخْتَلَفُوا عَلَيْنَا فَقَالَ الرِّضَا ع إِنَّهُ مَنْ يَصِفُ
رَبَّهُ بِالْقِيَاسِ لَا يَزَالُ الدَّهْرَ فِي الِالْتِبَاسِ مَائِلًا عَنِ
الْمِنْهَاجِ ظَاعِناً فِي الِاعْوِجَاجِ ضَالًا عَنِ السَّبِيلِ قَائِلًا
غَيْرَ الْجَمِيلِ أُعَرِّفُهُ بِمَا عَرَّفَ بِهِ نَفْسَهُ مِنْ غَيْرِ
رُؤْيَةٍ وَ أَصِفُهُ بِمَا وَصَفَ بِهِ نَفْسَهُ مِنْ غَيْرِ صُورَةٍ لَا
يُدْرَكُ بِالْحَوَاسِّ وَ لَا يُقَاسُ بِالنَّاسِ مَعْرُوفٌ بِغَيْرِ
تَشْبِيهٍ وَ مُتَدَانٍ فِي بُعْدِهِ لَا بِنَظِيرٍ لَا يُمَثَّلُ
بِخَلِيقَتِهِ وَ لَا يَجُورُ فِي قَضِيَّتِهِ الْخَلْقُ إِلَى مَا عَلِمَ
مُنْقَادُونَ وَ عَلَى مَا سَطَرَ فِي الْمَكْنُونِ مِنْ كِتَابِهِ مَاضُونَ وَ
لَا يَعْمَلُونَ خِلَافَ مَا عَلِمَ مِنْهُمْ وَ لَا غَيْرَهُ يُرِيدُونَ
فَهُوَ قَرِيبٌ غَيْرُ مُلْتَزِقٍ وَ بَعِيدٌ غَيْرُ مُتَقَصٍّ يُحَقَّقُ وَ
لَا يُمَثَّلُ وَ يُوَحَّدُ وَ لَا يُبَعَّضُ يُعْرَفُ بِالآْيَاتِ وَ يُثْبَتُ
بِالْعَلَامَاتِ فَلَا إِلَهَ غَيْرُهُ الْكَبِيرُ الْمُتَعَالِ
ترجمه :
9. در روايتى آمده است: مردى به نزد امام
رضا (عليه السلام) آمد و عرض كرد: اى فرزند رسول خدا! پروردگار خود را براى من
توصيف كن، زيرا كسانى كه با ما هستند اختلاف زيادى با ما (در اين زمينه) دارند.
امام رضا (عليه السلام) فرمودند: كسى كه
پروردگار را با چيزى اندازهگيرى كند (و آن را با قياسى، وصف نمايد) تا زمانى
كه زنده است در اشتباه است، از راه (راست) منحرف شده و به كجى ختم مىگردد، از
راه (حق) گمراه مىگردد و سخنان زشت مىزند. من او را بدون اينكه (خدا را)
ببينم به همان چيزى كه خودش را شناخته است، مىشناسانم و بدون صورت، آن گونه كه
خود را توصيف كرده است، توصيف مىكنم. او با حواس (پنج گانه) درك نمىشود و با
مردم مقايسه نخواهد شد و بدون اينكه به چيزى شبيه باشد، شناخته شده است. با
اينكه دور است، بدون اينكه در مقابل باشد، نزديك است. خود را به آفريدههايش
نشان نمىدهد و در قضاوت (و حكم) خود، ستم نمىكند. مخلوقات به سوى آنچه او
دستور داده است در حركت هستند و سرنوشت هر كسى در آنچه كه كتاب اوست به صورت
پنهانى نوشته شده است، موجود مىباشد، و بر خلاف آنچه او از آنها مىدانند،
كارى انجام نمىدهند و غير آن را اراده نمىكنند. پس او بدون اينكه چسبيده
باشد، نزديك است و بدون اينكه (از مخلوقات به طور كلى) بريده باشد، دور است. او
وجود دارد، اما ديده نمىشود و يگانهاى است كه قطعه قطعه نمىگردد. با
نشانهها شناخته مىشود و با علامتهايى (كه قرار داده است) به اثبات مىرسد و
غير از او كه بزرگ و برتر است، خدايى وجود ندارد.
10 ثُمَّ قَالَ ع
بَعْدَ كَلَامٍ آخَرَ تَكَلَّمَ بِهِ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ أَبِيهِ عَنْ
جَدِّهِ عَنْ أَبِيهِ ع عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ص أَنَّهُ قَالَ مَا عَرَفَ
اللَّهَ مَنْ شَبَّهَهُ بِخَلْقِهِ وَ لَا وَصَفَهُ بِالْعَدْلِ مَنْ نَسَبَ
إِلَيْهِ ذُنُوبَ عِبَادِهِ
و الحديث طويل أخذنا منه موضع الحاجة و قد
أخرجته بتمامه في تفسير القرآن
10. از رسول خدا (صلى الله عليه و آله و
سلم) روايت شده است كه فرمودند: كسى كه خداوند را به مخلوقاتش تشبيه كند، او را
نشناخته است و كسى كه گناه بندگانش را به او نسبت بدهد، او را به عدالت توصيف
نكرده است.
11. على بن مهزيار مىگويد: امام باقر
(عليه السلام) با خط خود به مردى (آن را در دعايى كه به آن شخص نوشته بود
خواندم.) نوشتند كه بگويد: اى كسى كه قبل از هر چيزى بودهاى و سپس همه چيز را
آفريدى و سپس باقى ماندى در حالى كه تمام چيزها نابود مىشوند و اى كسى كه
خدايى غير از او در بالاترين مكان آسمانها و پايينترين مكان زمينها و نه
بالا، ميان و پايينشان وجود ندارد كه مورد پرستش قرار بگيرد.
12. مفضل بن عمر مىگويد: از امام صادق
(عليه السلام) شنيدم كه مىفرمود: ستايش مخصوص خدايى است كه (فرزندى را) به
دنيا نياورده است تا ارث ببرد و خودش از چيزى به دنيا نيامده است تا شريك داشته
باشد.