ثواب دست دادن مسلمان با برادر
مسلمانش
|
حديث : 1 و
بهذاالاسناد عن بكر بن محمد عن اسحاق بن عمار عن ابى عبدالله
عليه السلام قال ان الله لا يقدر احد قدره فكما لا يقدر احد
قدره كذلك لا يقدر احد قدر نبيه صلى الله عليه و آله و كما لا
يقدر احد قدر نبيه صلى الله عليه و آله فكذلك لا يقدر احد قدر
المومن انه ليلقى اخاه فيصاحفه فينظر الله اليهما و الذنوب
تحات عن وجوههما حتى يتفرقا كما تحط الريح الشديده الورق عن
الشجر.
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام فرمودند: همانا كسى قدر خداوند را
نمى داند، به همانگونه قدر پيامبرش صلى الله عليه و آله رانيز
نمى دانند. قدر مومن را نيز نمى دانند. همانا هنگامى كه مومن
برادرش را مى بيند و با او دست مى دهد، تا زمانى كه از هم جدا
شوند، خداوند به آن دو نگريسته و گناهان از چهره هايشان مى
ريزد، همانگونه كه باد شديد برگ را از درخت مى ريزد.
|
ثواب من انعم الله عليه بنعمه فعرفها
بقلبه و جهر بحمدالله عليها |
ثواب درك نعمت و حمد نمودن خداوند
بخاطر آن
|
حديث : 1 و
بهذاالاسناد قال قال ابو عبدالله عليه السلام يا ابا اسحاق ما
انعم الله على عبد نعمه فعرفها بقلبه و جهر بحمد الله عليها
ففرغ منها حتى يومر له بالمزيد.
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام فرمودند: اى ابا اسحاق ! خداوند به
بنده اى نعمتى عنايت ننموده كه او آن نعمت را درك كرده و
آشكارا خداوند را بخاطر آن حمد نموده باشد، مگر اين كه دستور
به افزونى نعمتها براى او رسيده است . |
ثواب من بلغ اربعين سنه الى تسعين سنه
.
|
ثواب رسيدن به سن چهل تا نود سالگى
|
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه : محمد بن الحسن الصفار عن العباس
عبن معروف عن ابن ابى نجران عن محمد بن القاسم عن على بن
المغيره . عن ابى عبدالله عليه السلام قال سمعته يقول اذا بلغ
المرء اربعين سنه آمنه الله من الادواء الثلاثه الجنون و
الجذام و البرص فاذا بلغ الخمسين خفف الله حسابه فاذا بلغ
الستين رزقه الله الانابه اليه فاذا بلغ السبعين احبه اهل
السماء فاذا بلغ الثمانين امر الله باثبات حسناته و القاء
سيئاته فاذا بلغ التسعين غفر الله له ما تقدم من ذنبه و ما
تاخر و كتب اسير الله فى ارضه .
ترجمه :
1. راوى مى گويد: شنيدم كه امام صادق عليه السلام فرمودند:
هنگامى كه شخصى به چهل سالگى برسد، خداوند او را از سه بيمارى
ديوانگى ، جذام و پيسى ايمن مى نمايد. و هنگامى كه به شصت
سالگى رسيد، خداوند باز گشت به سوى خود را نصيبش مى سازد و
هنگامى كه به هفتاد سالگى رسيد، آسمانيان او را دوست خواهند
داشت . و زمانى كه به هشتاد سالگى رسيد، خداوند، دستور مى
فرمايد: كارهاى خوبش را نوشته و گناهانش را ننويسيد و هنگامى
كه به نود سالگى رسيد، خداوند همه گناهان او را، از اول تا آخر
آمرزيده و نامش را به عنوان اسير خدا بر روى زمين ثبت مى گردد.
|
حديث : 2 ابى
رحمه الله قال حدثنا سعد بن عبدالله عن سلمه بن الحطاب عن احمد
بن عبدالرحمن عن اسماعيل بن عبدالخالق عن محمد بن طلحه عن ابى
عبدالله عليه السلام قال ان الله عزوجل ليكرم ابناء السبعين و
يستحيى من ابناء الثمانين .
ترجمه :
2. امام صادق عليه السلام فرمودند: همانا خداوند هفتاد ساله ها
را بزرگ داشته و از هشتاد ساله ها خجالت مى كشد. |
حديث : 3 و
بهذاالاسناد عن سلمه عن على بن الحسن عن احمد بن محمد المودب
عن عاصم بن حميد عن خالد القلانسى عن ابى عبدالله عليه السلام
قال ان الله يستحيى من ابناء الثمانين ان يعذبهم و قال عليه
السلام يوتى بشيح يوم القيامه فيدفع اليه كتابه ظاهره مما يلى
الناس الا مساوى فيطول ذلك عليه فيقول يا رب اتعيدنى الى النار
فيقول الجبار جل جلاله يا شيخ انى استحيى ان اعذبك و قد كنت
تصلى لى فى الدار الدنيا اذهبوا بعبدى الى الجنه .
ترجمه :
3. امام صادق عليه السلام فرمودند: همانا خداوند خجالت مى كشد
كه هشتاد ساله ها را عذاب نمايد:
در روز قيامت پير مردى را آورد و نامه عملش را به او مى دهند.
مردم در آن قسمت از نامه عملش كه براى آنان آشكار است ، جز بدى
نمى بينند. پس از مدتى طولانى كه در اين حال مى ماند، عرض مى
كند: خدايا ! مرا به آتش باز مى گردانى ؟ خداى بزرگى مى
فرمايد: اى پير مرد ! تو در دنيا به درگاه من نماز مى گزاردى .
اكنون خجالت مى كشم تو را عذاب نماى . او را به بهشت ببريد.
|
ثواب من عرف فضل شيخ كبير فوقره
|
ثواب دانستن برترى پيرمرد سالمند و
احترام گذاشته به او
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنا سعد بن عبدالله قال حدثنا سلمه بن الخطاب
عن على به الحسان عن محمد بن حماد عن ابيه عن محمد بن عبدالله
يرفعه قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله من عرف فضل شيخ
كبير فوقره لسنه آمنه الله من فزع يوم القيامه و قال من تعظيم
الله عزوجل اجلاى ذى الشيبه المومن .
ترجمه :
1. رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: كسى كه برترى پيرمرد
سالمند را دانسته و بخاطر سن او احترامش نمايد، خداوند او را
وحشت روز قيامت ايمن مى نمايد. يكى از راههاى بزرگداشت خداوند
احترام گذاشتن به پيرمرد مومن است . |
ثواب الجهاد فى سبيل الله مع امام
عادل
|
ثواب جهاد در راه خدا همراه با امام
عادل
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى سعد بن عبدالله عن احمد بن ابى عبدالله
البرقى عن ابيه عن وهب بن وهب عن جعفر بن محمد عن ابيه عن جده
عليهم السلام قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله ان جبرئيل
عليه السلام اخبرنى بامر فقرت به عينى و فرح به قلبى قال يا
محمد من غزا غزوه فى سبيل الله من امتك فما اصابته قطره من
السماء او صاع الا كانت له شهاده يوم القيامه .
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام از پدرانش عليهم السلام از جدش عليه
السلام روايت مى نمايد كه رسول خدا صلى الله عليه و آله
فرمودند: جبرييل چيزى گفت كه خوشحال و شادمان شدم . او گفت
:اگر يكى از افراد امتت در راه خدا جنگ كند، قطرهه اى از آسمان
بر او نمى بارد يا دچار سردردى نمى شود، مگر اين كه در روز
قيامت پاداش شهادت خواهد داشت . |
حديث : 2 و
بهذاالاسناد قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله
للجنهه باب يقال له باب المجاهدين يمضون اليه فاذا هو مفتوح و
المجاهدون متقلدون سيوفهم و الجمع فى الموقف و الملائكه تترحب
بهم فمن ترك الجهاد البسه الله ذلا و فقرا فى معيشته و محقا فى
دينه ان الله تبارك و تعالى اعز امتى بسنابك خيلها و مراكز
رماحها.
ترجمه :
2. رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: يكى از درهاى بهشت
(( مجاهدين ))
نام دارد. و در حالى كه مردم در موقف حساب الهى هستند، آن در
باز بوده و آنها در حالى كه شمشيرهايشان را به گردنه آويخته و
فرشتگان به آنها خوش آمد و مرحبا مى گويند بسوى آن در مى روند.
كسى كه جهاد را ترك نمايد خداوند لباس ذلت ، فقر در زندگى و
نابودى دينش را به او مى پوشاند. همانا خداى متعال امتم را با
نوك سم رمه اسبانشان و محل نيزه هاى آنان عزيز گردانيداست .
|
حديث : 3 و
بهذاالاسناد قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله من بلغ
رساله غاز كمن اعتق رقبه و هو شريكهه فى باب غزوته .
ترجمه :
3. رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: كسى كه نامه رزمنده
اى را برساند، مثل كسى است كه برده اى را آزاد نموده باشد و در
ثواب آن جهاد با او شريك خواهد بود. |
حديث : 4 حدثنى
محمد بن احسن رضى الله عنه قال حدثنى محمد بن الحسن الصفار عن
العباس بن معروف عن ابى همام عن محمد بن غزوان عن السكونى عن
جعفر بن محمد عن ابيهعن آبائهه عليهم السلام قال قال رسول الله
صلى الله عليه و آله خيول الغزاه هى خيولهم فى الجنه .
ترجمه :
4. امام صادق عليه السلام از پدرانش عليهم السلام نقل مى نمايد
كه رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: اسبان جنگجويان
اسلام ، همان اسبان بهشتى آنهاست . |
حديث : 5 حدثنى
محمد بن على ماجيلويه رضى الله عنه قال حدثنا محمد بن يحيى
العطار عن محمد بن احمد عن محمد بن اسماعيل عن على بن الحكم :
عمر بن ابان عن ابى عبدالله عن ابائه عليهم السلام قال قال
رسول الله صلى الله عليه و آله الخير كله فى السيف و تحت ظل
السيف و لا يقيم الناس الا السيف و السيوف مقاليد الجنه و
النار.
ترجمه :
5. امام صادق عليه السلام از پدرانش عليهم السلام نقل مى نمايد
كه رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: همه خيرها در شمشير
و سابه آن است . جز شمشير چيز ديگرى مردم را اصلاح نمى نمايد.
و شمشير كليد بهشت و جهنم است . |
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنا سعد بن عبدالله عن احمد بن ابى عبدالله عن
القاسم بن يحيى عن جده الحسن بن راشد عن يعقوب بن جعفر بن
ابراهيم بن محمد الجعفرى قال سمعت اباالحسن موسى بن جعفر
عليهما السلام يقول من ارتبط فرسا عتيقا محيت عنه ثلاث سيئات
فى كل يوم و كتبت له احدى و عشرون حسنه و من ارتبط هجينا محيت
عنه فى كل يوم سيئتان و كتبت له سبع حسنات و من ارتبط بر ذونا
يريد به جمالا و قضاء حوائج و دفع عدو عنه محيت عنه فى كل يوم
سيئه و كتبت له ست حسنات .
ترجمه :
1. راوى مى گويد: شنيدم كه امام كاظم عليه السلام فرمودند: كسى
كه ((عتيق ))
(اسب نيكو و نجيب ) نگهدارى نمايد، در هر روز سه گناه او پاك
شده و بيست و يك حسنه برايش نوشته مى شود. و كسى كه
((هجين ))
(اسبى كه پدرش عربى و مادرش غير عربى است ) نگهدارى نمايد، در
هر روز دو گناه او پاك شده و هفت حسنه برايش نوشته مى شود و
كسى كه براى ابرو و انجام كارهاى خود و دفع دشمنش قاطرى
نگهدارى نمايد، در هر روز گناهى از او پاك شده و شش حسنه برايش
نوشته مى شود. |
حديث : 2 ابى
رحمه الله قال حدثنا على بن الحسين السعد آبادى عن احمد بن ابى
عبدالله البرقى عن على بن الحكم عن عمر بن ابان عن ابى عبدالله
عليه السلام قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله الخير
معقود بنواصى الخيل الى يوم القيامه .
ترجمه :
2.امام صادق عليه السلام نقل مى نمايند كه رسول خدا صلى الله
عليه و آله فرمودند: خير تا روز قيامت بر پيشانى اسبها گره
خورده است . |
حديث : 3 حدثنى
محمد بن على ماجيلويه رضى الله عنه قال حدثنى عمى محمد بن ابى
القاسم عن احمد بن ابى عبدالله البرقى عن ابيه عن ابن ابى عمير
عن ابن رئاب عن ابى عبدالله عليه السلام قال اذا اشتريت دابه
فان منفعتها لك و رزقها على الله .
ترجمه :
3. امام صادق عليه السلام فرمودند: اگر چهارپايى بخرى ، فايده
اش از آن تو و رزق او با خداوند است . |
حديث : 4 حدثنى
محمد بن موسى بن المتوكل رضى الله هعنه قال حدثنا على بن
الحسين السعد آبادى عن احمد بن ابى عبدالله عن بكر بن صالح عن
سليمان الجعفرى قال سمعت اباالحسن الكاظم عليه السلام يقول من
ارتبط فرسا فى سبيل اللهه اشقر اغر ااو اقرح فان كان اغر سائل
الغره به وضح فى قوائمه فهو احب الى لم يدخل بيته فقر مادام
ذلك الفرس فيه و مادام ايضا فى ملكه احب الى لم يدخل بيته فقر
مادام ذلك الفرس فيه و مادام ايضا فى ملكه لا يدخل بيته حنق
قال و سمعته يقول من ارتبط فرسا ليرهب به عدوا او يستعين به
على حماله لم يزل معانا عليهه ابدا مادام فى ملكه و لا تدخل
بيته خصاصه .
ترجمه :
4. راوى مى گويد شنيد كه امام كاظم عليه السلام فرمودند: كسى
كه در راه خدا اسب بور پيشانى سفيد يا اسب بورى كه لكه سفيدى
به اندازه پنج ريالى بر روى پيشانيش باشد، نگهدارى نمايد - و
من اسب پيشانى سفيدى را كه بينى و دست و پاى آن نيز سفيد باشد
بيشتر دوست دارم - تا زمانى كه آن اسب در خانه اش مى باشد، فقر
به خانه او راه نيافته و تا زمانى كه مالك آن است ، خشمى به
خانه او وارد نخواهد شد.
كسى كه هبراى ترسانيدن دشمن يا باربرى اسبى نگهدارى نمايد،
پيوسته تا زمانى كه مالك ان اسب است يارى شده و فقرى به خانه
او نمى ايد. |
حديث : 5 و
بهذاالاسناد عن سليمان بن جعفر الجعفرى عن ابى جعفر الباقر
عليه السلام قال من خرج من منزله او منزل غيره فلقى فرسا اشقر
به وضح و ان كانت به غره سائله فهو العيش كل العيش لم يلق فى
يومه ذلك الا سرورا و ان توجه فى حاجه فلقى الفرس قضى الله
حاجته .
ترجمه :
5. امام باقر عليه السلام فرمودند: كسى كه از منزل خويش يا
منزل ديگران خارج شود و اسب بورى كه در پيشانى ، زانوها و
پاهاى خود لكه سفيد دارد، ببيند - و اگر سفيدى پيشانى او روى
بينيش را نيز گرفته باشد كه چه بهتر - در آن روز جز خوشحالى
چيزى نبيند و اگر براى انجام كارى برود و آن اسب را ببيند،
كارش انجام خواهد شد. |
ثواب بردن نام خدا به هنگام سوارى
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنا سعد بن عبدالله عن احمد بن ابى عبدالله عن
محمد بن عيسى اليقطينى عن الدهقان عن درست عن ابراهيم بن
عبدالحميد عن ابى الحسن عليه السلام قال قال رسول الله صلى
الله عليه و آله اذا ركب الرجل الدابه و سمى ردفه ملك يحفظه
حتى ينزل فان ركب و لم يسم ردفه شيطان فيقول له تغن فان قال لا
احسن قال له تمن فلا يزال يتمنى حتى ينزل و قال من قال اذا ركب
الدابه بسم الله و لا حول و لا قوه الا بالله الحمدلله الذى
هدانا لهذا و سبحان الذى سخر لنا هذا و ماكنا له مقرنين الا
حفظت له نفسهه و دابته حتى ينزل .
ترجمه :
1. امام كاظم عليه السلام نقل مى نمايند كه رسول خدا صلى الله
عليه و آله فرمودند: اگر مردى سوار چهارپا شود و نام خداا را
ببرد، فرشتهه اى پشت سر او سوار شده و او را تا هنگام پياده
شدن محافظت مى نمايد و اگر هنگاام سوار شدن نام خدا را نبرد،
شيطانى پشت سر او سوار شده و به او مى گويد آواز بخوان . اگر
بگويد بلد نيستم ، مى گويد: آرزو كن . و او پيوسته آرزو مى كند
تا پياده شودو نيز فرمودند: كسى كه وقتى سوار چهارپا شد. نمى
گويد (( بسم الله و لا حول و لا
قوه الا بالله الحمدلله الذى هدانا لهذا و سبحان الذى سخر لنا
هذا و ما كنا له مقرنين ))
(119)، مگر اين كه خود و چهارپايش تا زمانى كه
پياده شوند محفوظ مى مانند. |
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنهه عن محمد بن الحسن الصفار عن يعقوب
بن يزيد عن محمد بن مرازم عن ابيه عن ابى عبدالله عليه السلام
قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله ما من داابه عرف بها
خمس وقفات الا كانت من نعم الجنه .
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام نقل مى نمايند كه رسول خدا صلى الله
عليه و آله فرمودند: چهارپايى نيست كه چهار بار با آن به مواقف
حج رفته باشند، مگر اين كه ان شتر از شتران بهشتى است .
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى احمد بن ادريس عن محمد بن احمد عن الهيثم
بن ابى مسروق عن شيخ من اصحابنا يكينى بابى عبدالله عن رجل عن
ابى عبدالله عليه السلام قال قال رسول اللهه صلى الله عليه و
آله الحمى رائد الموت و سجن الله فى ارضه و فورها و حرها من
جهنم و هى حظ كل مومن من النار.
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام نقل نمودند كه رسول خدا صلى الله
عليه و آله فرمودند: تب جاسوس مرگ ، و زندان خدا در زمينش مى
باشد. جوشيدن و حرارت ان از جهنم ، و بهره هر مومنى از جهنم ،
تب مى باشد. |
حديث : 2 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه عن محمد بن الحسن الصفار عن على بن
محمد القاشانى عن القاسم بن محمد عن سليمان بن داود عن سفيان
بن عيينه عن الزهرى عن على بن الحسين عليهما السلام قال نعم
الوجع الحمى تعطى كل عضو قسطه من البلاء و لا خير فيمن لا
يبتلى .
ترجمه :
2. امام زين العابدين عليه السلام فرمودند: تب بيمارى خوبى است
، بهره هر عضوى از بلا را به آن مى دهد. در كسى كه به بلايى
گرفتار نشود خيرى نيست . |
حديث : 3 حدثنى
الحسين بن احمد رحمه الله عن ابيه عن محمد بن احمد قال حدثنى
يوسف بن اسماعيل باسناد له قال قال ان الومن اذا حم حمى واحده
تناثرت الذنوب منه كورق الشجر فان ان على فراشه فانينه تسبيح و
صياحه تهليل و تقلبه على فراشه كمن يضرب بسيفه فى سبيل اللهه
فان اقبل يعبدالله هبين اخوانه و اصحاابه كان مغفورا له فطوبى
له ان تاب و ويل له ان عاد و العافيه احب الينا
ترجمه :
3. معصوم عليه السلام مى فرمايند: همانا هنگامى كه مومن يك بار
تب كند، گناهان مانند برگ درخت از او مى ريزند و اگر بر بستر
خود ناله كند، ناله او تسبيح و فرياد او تهليل است . ثواب
غلتيدن او در بستر نيز ثواب كسى است كه در راه خدا شمشير مى
زند و و اگر در ميان برادران و يارانش خداوند را عبادت كند،
آمرزيده مى شود. خوشا به حال او، اگر توبه كند و بدا بحال او،
اگر توبه اش را بكشند و به هر حال ما سلامتى را بيشتر دوست
داريم . |
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه قال حدثنى سعد بن عبدالله عن
القاسم بن محمد عن سليمان بن داود عن سفيان بن عيينه عن الزهرى
قال سمعت على بن الحسين زين العابدين عليه السلام يقول حمى
ليله كفاره سنه و ذلك لان المها يبقى فى الجسد سنه .
ترجمه :
1. راوى مى گويد شنيدم كه امام زين العابدين عليه السلام
فرمودند :تب يك شب كفاره گناهان يك سال است . به اين جهت كه
درد آن تا يك سال در بدن باقى است . |
حديث : 2 ابى
رحمه اللهه قال حدثنا عبدالله بن جعفر الحميرى عن محمد بن
الحسين بن ابى الحطاب عن الحكم بن مسكين عن محمد بن مروان عن
ابى عبدالله عليه السلام قال حمى ليله كفاره لما قبلها و
لمابعدها.
ترجمه :
2. امام صادق عليه السلام فرمودند: يك شب تب كفاره گناهان قبل
و بعد از آن است . |
ثواب من اشتكى ليله فقبلها بقبولها و
ادى الى الله شكرها
|
ثواب پذيرفتن مرض يك شب ، آن گونه كه
بايد و بجا آوردن شكر آن |
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه عن محمد بن الحسن الصفار عن العباس
بن معروف عن الحسن بن على بن فضال عن ظريف بن ناصح عن ابى
عبدالرحمن عن ابى عبدالله عليه السلام قال سمعته يقول من اشتكى
ليله فقبلها بقبولها و ادى الى الله شكرها كانت له كفاره ستين
سنه قال قلت و ما معنى قبلها بقبولها قال صبر على ما كان فيها.
ترجمه :
1. راوى مى گويد شنيدم كه امام صادق عليه السلام فرمودند: كسى
كه يك شب مريض شود و آن گونه كه بايد آن را بپذيرد و به درگاه
خداوند شكر آن را به جا آورد، كفاره ، گناهان شصت سال او خواهد
بود. راوى مى گويد: پرسيدم آن گونه كه بايد بپذيرد يعنى چه ؟
در مقابل رنجهاى آن صبر كند. |
حديث : 1 حدثنى
احمد بن محمد رضى الله عنه عن ابيه عن محمد بن احمد عن ابراهيم
بن اسحاق عن عبدالله بن احمد عن محمد بن سنان عن الرضا عليه
السلام قال المرض للمومن تطهير و رحمه هو للكافر تعذيب و لعنه
و ان المرض لا يزال بالمومن حتى لا يكون عليه ذنب .
ترجمه :
1. امام رضا عليه السلام فرمودند: بيمارى مومن را پاك نموده و
براى او رحمت است ، كافر را شكنجه داده و براى او نعمت است
همانا بيمارى آن قدر با مومن خواهد بود تا از همه گناهان پاك
شود. |
حديث : 1 ابى
رحمه الله هقال حدثنى احمد بن ادريس عن محمد بن احمد عن محمد
بن الاصبغ عن اسماعيل بن مهران عن سعدان بن مسلم عن ابى
عبدالله عليه السلام قال صداع ليله تحط كل خطيئه الا الكبائر
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام فرمودند: شك شب سر درد همه گناهان جز
گناهان كبيره را مى ريزد. |
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله هعنه قال حدثنى محمد بن يحيى عن محمد
بن احمد عن سهل بن زياد عن جعفر بن محمدبن بشار عن عبيدالله عن
درست عن ابراهيم بن عبداالحميد عن ابى ابراهيم موسى بن جعفر
عليه السلام قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله للمريض
اربع حصال يرفع عنه القلم و يامر الله الملك يكتب له كل فضل
كان يعمله فى صحته و يتتبع مرضه كل عضو فى جسده فيستخرج ذنوبه
منه فان مات مات مغفورا له و ان عاش عاش مغفورا له .
ترجمه :
1. امام كاظم عليه السلام نقل مى نمايند كه رسول خدا صلى الله
عليه و آله فرمودند: مريض چهار ثواب دارد: قلم تكليف از و
برداشته مى شود (در حال مريضى تكاليفى را كه نمى تواند انجام
دهد نسبت به آنها تكليف ندارد).
خداوند به فرشته نويسنده اعمال او دستور مى دهد هر كار خوبى را
كه در حال سلامتى انجام مى داده در حال بيمارى نيز براى و
بنويسد. بيمارى او اعضاء بدنش را جستجو نموده و گناهانش را
بيرون مى كشد. اگر از دنيا برود، با آمرزش از دنيا رفته و اگر
زنده بماند، با امرزش زندگى خواهد كرد. |
حديث : 2 ابى
رحمه الله قال حدثنى سعد بن عبدالله عن احمد بن محمد عن الحسين
بن سيف عن اخيه عن ابيه عن داود بن سليمان عن كثير بن سليم عن
الحسن قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله اذا مرض المسلم
كتب الله له كاحسن ما كان يعمله فى صحته و تساقط ذنوبه كما
يتساقط ورق الشجر.
ترجمه :
2. رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: هنگامى كه مسلمانى
بيمار شود، خداوند همانند بهترين اعمالى را كه در حال سلامتى
انجام مى داده ، براى او مى نويسد و همانگونه كه برگ درخت مى
ريزد گناهان او نيز مى ريزند. |
حديث : 3 و
بهذاالاسناد عن احمد بن محمد عن منصور عن فضيل ابى محمد عن ابى
عبيده الحذا عن ابى عبدالله عليه السلام قال من عاد مريضا فى
الله لم يسال المريض للعائد شيئا الا استجاب الله له .
ترجمه :
3. كسى كه در راه خدا از بيمارى عيادت نمايد، آن بيمارى براى
عيادت كننده دعايى نمى كند، مگر اين كه مستجاب مى شود.
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى احمد بن ادريس و محمد بن يحيى العطار
جميعا عن محمد بن احمد عن محمد بن حسان عن الحسين بن محمد
النوفلى من ولد نوفل بن عبدالمطلب قاال اخبرنى جعفر بن محمد عن
محمد بن على عن عيسى بن عبدالله العمرى عن ابيه عن جده عن امير
المومنين عليه السلام فى المرض يصيب الصبى قال كفاره لوالديه .
ترجمه :
1. امير المومنين عليه السلام درباره بيمارى كودك فرمودند:
بيمارى او كفاره گناهان پدر و مادر است . |
ثواب عياده المريض و غسل الموتى و
تشييع الجنازه و تعزيه الثكلى . |
ثواب عيادت مريض ، غسل مردگان ، تشييع
جنازه و تسليت به زن پسر مرده |
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه قال حدثنى محمد بن الحسن الصفار عن
احمد بن محمد بن عيسى عن محمد بن سنان عن ابى الجارود عن ابى
جعفر عليه السلام قال كان فيما ناجى الله به موسى عليه السلام
ربه ان قال يا رب اعلمنى ما بلغ من عيده المريض من الاجر قال
عزوجل او كل به ملكا يعوده فى قبره الى محشره قال يا رب فما
لمن غسل الموتى قال اغسله من ذنوبه كما ولدته امه قال يا رب
فما لمن شيع الجنازه قال اوكل به ملائكه من ملائكتى معهم رآيات
يشيعونهم من قبورهم الى محشرهم قال يا رب فما لمن عزى الثلكى
قال اظله فى ظلى يوم لا ظل الا ظلى .
ترجمه :
1. امام باقر عليه السلام فرمودند: يكى از چيزهايى كه حضرت
موسى عليه السلام به خداوند عرضه داشت ، اين بود كه : خدايا !
مرا از مقدار پاداش عيادت مريض آگاه فرما. خداى عزوجل فرمودند
:فرشته اى مى گمارم كه در قبر تا صحراى محشر او را عيادت كند.
عرض كرد: خدايا ! پاداش كسى كه مردگان را غسل دهد، چيست ؟
فرمودند: گناهانش را مى شويم تا همانند روزى كه از مادر متولد
شده است ، گناهى نداشته باشد. عرض كردن خدايا ! پاداش كسى كه
تشييع جنازه كند، چيست ؟ فرمودند: يكى از فرشتگانم را كه
پرچمهايى دارند، مى گمارم تا او را از قبرش تا صحراى محشر
بدرقه نمايد. عرض كرد: خدايا ! پاداش كسى كه به زن پسر مرده
تسليت بگويد، چيست ؟ فرمودند: در روزى كه سايه اى جز سايه من
نيست ، سايه هام را برا او مى گسترانم . |
ثواب من مات ما بين زوال الشمس من يوم
الخميس الىزوال الشمس من يوم الجمعه |
ثواب از دنيا رفتن بين ظهر پنج شنبه
تا ظهر جمعه
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى احمد بن ادريس عن محمد بن احمد عن على بن
اسماعيل عن حماد بن عيسى عن حريز بن عبدالله عن ابان بن تغلب
عن ابى عبدالله عليه السلام قال من مات ما بين زوال الشمس من
يوم الخميس الى زوال الشمس من يوم الجمعه اعاذه الله من ضغطه
القبر.
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام فرمودند: كسى كه بين ظهر پنج شنبه تا
ظهر جمعه از دنيا برود، خداوند او را از فشار قبر ايمن مى
گرداند. |
ثواب توجيه الميت الى القبله
|
ثواب گردانيدن روى مومن به قبله
|
حديث : 1 حدثنى
محمد بن موسى رضى الله عنه قال حدثنى عبدالله بن جعفر قال
حدثنى احمد بن ابى عبدالله عن ابى الجوزاء المنبه بن عبدالله
عن الحسين بن علوان عن عمرو بن خالد عن زيد بن على عن ابيه عن
جده عن اميرالمومنين عليهم السلام قال دخل رسول الله صلى الله
عليه و آله على رجل من ولد عبدالمطلب و هو فى السوق و قد وجه
لغير القبله فقال وجهوه الى القببله فانكم اذا فعلتم ذلك اقبلت
عليه الملائكهه و اقبل الله عليه فلم كذلك حتى يقبض .
ترجمه :
1. امام زين العابدين از پدرش از امير المومنين عليهم السلام
نقل مى نمايد كه رسول خدا صلى الله عليه و آله به ديدن مردى از
فرزندان امير المومنين عبدالمطلب رفت كه در حال مرگ بود. او رو
به قبله نبود. رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: بدنش را
رو به قبله نماييد. زيرا در اين صورت ، تا زمانى كه قبض روح
شود، فرشتگان و خداوند به او روى مى آورند. |
حديث : 1 حدثنى
محمد بن على ماجيلويه رضى الله عنه عن محمد بن يحيى عن محمد بن
احمد عن الحسن بن موسى الخشاب عن غياث بن كلوب عن اسحاق بن
عمار عن الصادق جعفر بن محمد عن ابيه عن آبائه عليهم السلام ان
رسول الله صلى الله عليه و آله قال لقنوا موتاكم لا اله الا
الله فان من كان آخر كلامه لا اله الا الله دخل الجنه .
ترجمه :
1. امام صادق از پدرانش عليهم السلام نقل مى نمايد كه رسول خدا
صلى الله عليه و آله فرمودند: به مردگان خود
((لا اله الله ))
(120)، تلقين كنيد. زيرا همانا كسى كه آخرين
سخنش ((لا اله الله
))
(121) باشد، وارد بهشت مى شود. |
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى سعد بن عبدالله عن الهيثم بن ابى مسروق
النهدى عن الحسن بن محبوب عن عبدالله بن غالب عن سعد الاسكاف
عن ابى جعفر عليه السلام قال ايما مومن غسل مومنا فقال اذا
قلبه اللهم هذا بدن عبدك المومن و قد اخرجت روحه منه و فرقت
بينهما فعفوك عفوك الا غفر الله له ذنوب سنه الا الكبائر.
ترجمه :
1. امام باقر عليه السلام فرمودند: مومنى مومن ديگرى را غسل مى
دهد و هنگامى كه او را به اين رو و آن رو مى گرداند، نمى گويد
((اللهم هذا بدن عبدك المومن و
قد اخرجت روحه منه و فرقت بينهما فعفوك عفوك
))
(122)، مگر اين كه خداوند گناهان يك سال او را
غير از گناهان كبيره مى بخشد. |
حديث : 2 حدثنى
محمد بن على ماجيلويه رضى الله عنه عن على بن ابراهيم بن هاشم
عن ابيه عن اسماعيل بن مرار عن يونس بن عبدالرحمن عن عبدالله
بن سنان عن ابى عبدالله عليه السلام قال من غسل ميتا مومنا
فادى فيهه الامانه غفر الله له قال و كيف يودى فيه الا مانه
قال لا يخبر بما يرى .
ترجمه :
2. امام صادق عليه السلام فرمودند: كسى كه مومن ميتى را غسل
داده و امانت را درباره او رعايت كند، خداوند او را مى آمرزد.
پرسيدند مى تواند امانت را درباره او رعايت كند؟ فرمودند: آنچه
را كه در بدن او مى بيند. به ديگران نگويد. |
ثواب من قدم اولادا يحتسبهم عندالله
عزوجل
|
ثواب از دست دادن چند فرزند و
اميداورى به پاداش خداوند درمقابل آن |
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى عبدالله بن جعفر الحميرى عن احمد بن محمد
بن عيسى عن على بن سيف عن اخيه الحسين عن ابيه سيف بن عميره عن
عمرو بن شمر عن جابر عن ابى جعفر محمد بن على عليهماالسلام قال
من قدم اولادا يحتسبهم عندالله حجبوه من النار باذن الله عزوجل
.
ترجمه :
1. امام باقر عليه السلام فرمودند: كسى كه چند فرزند را از دست
بدهد و اميدوار باشد خداوند در مقابل آن به او پاداش دهد، آن
فرزندان با اجازه خداى عزوجل مانعى براى او در مقابل آتش
خواهند بود. |
حديث : 2 و
بهذاالاسناد عن سيف بن عميره عن عبدالحميد بن بهرام عن شهر بن
حوشب عن عمرو بن عبسه السلمى قال سمعت رسول الله صلى الله عليه
و آله يقول ايما رجل قدم ثلاثه ااولاد لم يبلغوا الحنث او
امراه قدمت ثلاثهه اولاد فهم حجاب يسترونه من النار.
ترجمه :
2. راوى مى گويد: از رسول خدا صلى الله عليه و آله شنيدم كه
فرمودند: هر مردى مه سه فرزند به سن بلوغ نرسيده از دست بدهد و
هر زنى كه سه فرزند را از دست بدهد، اين فرزندان آنان را از
جهنم حفظ مى كنند. |
حديث : 3 و
بهذاالاسناد عن سيف بن عميره عن اشعث بن سوار عن الاحنف بن قيس
عن ابى ذر الغفارى رحمه الله عليه قال ما من مسلمين يقدمان
عليهما ثلاثه اولاد لم يبلغو الحنث الا ادخلهما الله الجنه
بفضل رحمته .
ترجمه :
3. ابوذر غفارى رحمه الله مى گويد: پدر و مادرى نيست كه سه
كودك خود را از دست بدهند، مگر اين كه خداوند آن پدر و مادر را
با فضل و رحمت خود به بهشت مى برد. |
حديث : 4 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه قال حدثنا محمد بن الحسن الصفار عن
احمد بن الحسين بن سعبد عن على بن ميسر عن ابيه عن ابى عبدالله
عليه السلام قال ولد واحد يقدمه الرجل افضل من سبعين ولد يبقون
بعده يدركون القائم .
ترجمه :
4. امام صادف عليه السلام فرمودند: مردى كه يك فرزند خود را از
دست بدهد، براى او بهتر از هفتاد فرزند است كه پس از او باقى
بمانند و قائم آل محمد عليه السلام را درك نمايند.
|
ثواب بر دوش گرفتن چهار گوشه جنازه
|
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه عن محمد بن الحسن الصفار عن العباس
بن معروف عن سعدان بن مسلم عن سليمان بن صالح عن ابيه عن ابى
عبدالله عليه السلام قال من اخذ بقائمه السرير غفر الله له
خمسا و عشرين كبيره فاذا ربع خرج من الذنوب .
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام فرمودند: كسى كه دسته تابوت را بگيرد
(و آن را حمل كند)، خداوند بيست و پنج گناه كبيره او را مى
بخشد و كسى كه (به نوبت ) هر چهار دسته تابوت را بگيرد، (و آن
را حمل كند) از همه گناهان خود بيرون خواهد رفت . |
ثواب انتخاب كفن خوب و درست كفن كردن
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى محمد بن يحيى عن محمد بن احمد عن احمد بن
محمد بن عيسى يرفعه الى ابى عبدالله عليه السلام قال اجيدوا
افكان موتاكم فانها زينتهم .
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام فرمودند: كفن خوب براى مردگانتان
انتخاب كنيد و آنها را درست كفن كنيد. همانا كفن زينت آنهاست .
|
حديث : 1 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه قال حدثنى محمد بن الحسن الصفار عن
ابراهيم بن هاشم عن النوفلى عن السكونى عن ابى عبدالله جعفر بن
محمد الصادق عن ابيه عن آبائه عن امير المومنين عليهم السلام
قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله ضغطه القبر للمومن
كفاره لما كان منه من تضييع النعم .
ترجمه :
1. امام صادق از پدرانش از امير المومنين عليهم السلام نقل مى
نمايد كه رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: فشار قبر براى
مومن كفاره نعمتهايى است كه تباه كرده است . |
ثواب من لقى الله مكفوفا محتسبا
مواليالال محمد عليهم السلام |
ثواب اميداور بودن به پاداش خداوند
درمقابل نابينايى و دوستدار آل محمد عليهم السلام بودن و با
اينحال خداوند را ملاقات كردن . |
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنا سعد بن عبدالله قال حدثنا ابراهيم بن هاشم
عن عمرو بن عثمان عن محمد بن غذافر الصيرفى عن ابى حمزه
الثمالى و محمد بن مسلم عن ابى جعفر محمد بن على عليهماالسلام
قال من لقى الله مكفوفا محتسبا مواليا لال محمد عليهم السلام
لقى الله عزوجل و لا حساب عليه .
ترجمه :
1. امام باقر عليه السلام فرمودند: نابينايى كه در مقابل
نابينايى خود اميدوار به پاداش الهى بوده و دوستدار آل محمد
عليهم السلام باشد، در حالى خداوند را ملاقات مى كند كه هيچ
گناهى ندارد. |
حديث : 2 و روى
لا يسلب الله عزوجل عبدا مومنا كريمتيه او احديهما ثم يساله عن
ذنب .
ترجمه :
2. نيز روايت شده است كه خداوند چشمها يا يك چشم بنده مومنى را
نمى گيرد، مگر اين كه از گناه او پرسش نخواهد شد. |
ثواب گفتن ((لا
اله الا الله )) به هنگام مصيبت
|
حديث : 1 ابى
رحمه الله قال حدثنى سعد به عبدالله عن احمد بن محمد عن الحسن
بن على عن عبدالله بن سنان عن معروف بن خربوذ عن ابى جعفر عليه
السلام قال سمعته يقول ما من مومن يصاب بمصيبه فى الدنيا فيستر
جع عند مصيبته حين تفجاه المصيبه الا غفر الله له ما مضى من
ذنوبه الا الكبائر التى اوجب الله عليها النار و قال كلما ذكر
مصيبته فيما يستقبل من عمره فاسترجع عندها و حمد الله غفر الله
له كل ذنب اكتسبه فيما بين الاستر جاع الاول الى الاسترجاع
الثانى الا الكبائر من الذنوب .
ترجمه :
1. امام باقر عليه السلام فرمودند: مومنى نيست كه هنگام رويداد
مصيبتى ((لا اله الا الله
)) بگويد، مگر اين كه خداوند همه
گناهانش را مى آمرزد، جز گناهان كبيره كه انسان را جهنمى مى
كند. و هرگاه در آينده به ياد آن مصيبت افتاده ،
((لا اله الا الله
)) بگويد و خدا را حمد كند،
خداوند تمام گناهانى را كه كه بين ((لا
اله الا الله )) گفتن اول و دوم
مرتكب شده است ، مى بخشد، جز گناهان كبيره را. |
حديث : 2 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه قال حدثنا محمد بن الحسن الصفار عن
احمد بن محمد عن على بن سيف عن اخيه عن ابيه سيف بن عميره عن
ابى عبدالله عليه السلام قال من الهم الاسترجاع عند المصيبه
وجبت له الجنه .
ترجمه :
2. امام صادق عليه السلام فرمودند: كسى كه هنگام مصيبت ، گفتن
((لا اله الا الله
)) به او الهام شود، بهشت براى
او واجب مى شود. |
حديث : 1 حديثى
محمد بن على ماجيلويه رضى الله عنه محمد بن يحيى العطار عن
محمد بن احمد عن محمد بن حسان الرازى عن ابى محمد الرازى ععن
ابى المغرا عن ابى عبدالله عليه السلام قال سمعت ابا جعفر عليه
السلام يقول انى لا صبر من غلامى هذا و من اهلى على ما هو امر
من الحنظل انه من صبر نال بصره درجه الصائم القائم و درجه و
درجه الشهيد الذى قد ضرب بسيفه قدام محمد صلى الله عليه و آله
ترجمه :
1. امام صادق عليه السلام نقل مى نمايند كه امام باقر عليه
السلام فرمودند: همانا من از اين غلام و خانواده ام چيزهايى مى
بينم كه براين تلختر از حنظل است و بر ان صبر مى كنم و همانا
كسى كه صبر كند، با صبر خود به درجه روزه دار شب زنده دار و
درجه شهيدى مى رسد كه در پيشگاه حضرت محمد صلى الله عليه و آله
شمشير زده است . |
حديث : 2 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه قال حدثنى محمد بن ابى القاسم عن
احمد بن ابى عبدالله عن الحسن بن الحسين بن يزيد عن ابراهيم بن
ابى بكر عن عاصم عن ابى حمزه الثمالى عن ابى جعفر الباقر عليه
السلام قال سمعته يقول من صبر على مصيبه زاده الله عزا الى عزه
و ادخله الجنه مع محمد و اهل بيته عليهم السلام .
ترجمه :
2. راوى مى گويد شنيدم كه امام باقر عليه السلام فرمودند: كسى
كه بر مصيبتى صبر كند، خداوند عزتش را افزون نموده و او را
همراه با حضرت محمد صلى الله عليه و آله و اهل بيت او عليهم
السلام به بهشت مى برد. |
حديث : 1 حدثنى
حمزه بن محمد العلوى عن على بن ابراهيم عن ابيه عن عبدالله بن
المغيره عن السكونى عن جعفر بن محمد الصادق عن آبائه عليهم
السلام قال قال رسول الله صلى الله عليه و آله التعزيه تورث
الجنه .
ترجمه :
1. امام صادق از پدرانشان عليه السلام نقل مى نمايد كه رسول
خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: تسليت گفتن انسان را به بهشت
مى برد. |
حديث : 2 و
بهذاالاسناد عنه صلى الله عليه و آله قال من عزى حزينا كسى فى
الموقف حله يحبر بها.
ترجمه :
2. رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمودند: كسى كه اندوهگينى را
تسليت دهد، در روز قيامت لباسى به او مى دهند كه او را آراسته
مى گرداند. |
حديث : 3 حدثنى
محمد بن الحسن رضى الله عنه قال حدثنى محمد بن الحسن الصفار عن
احمد بن محمد بن عيسى عن على بن الحكم عن رفاعه بن موسى النخاس
عن ابى عبدالله عليه السلام انه عزى رجلا بابن له فقال له قد
مات رسول الله صلى الله عليه و آله فما لك به اسوره فقال له
انه كان مرهقا قال ان امامه ثلاث خصال شهاده ان لا اله الا
الله و رحمه الله و شفاعه رسول الله صلى الله عليه و آله فلن
يفوته واحده منهن ان شاء الله .
ترجمه :
3. امام صادق عليه السلام مرد فرزند مرده اى را تسليت داده و
به او فرمودند: خداوند براى او بهتر از تو است و ثواب خدا براى
تو بهتر از اوست . به آن حضرت عليه السلام خبر دادند كه باز هم
بى تابى مى كند. دوباره سراغ آن مرد آمده و به او فرمودند:
رسول خدا صلى الله عليه و آله نيز از دنيا رفت چرا از رحلت او
سرمشق نمى گيرى ؟ آن مرد گفت : فرزندم فاسق (و بدكار) بود. ان
حضرت عليه السلام فرمودند: سه چيز در برابر اوست : شهادت به
اين كه خدايى جز خداى يگانه نيست ، رحمت خداوند و شفاعت رسول
خدا صلى الله عليه و آله و ان شاء الله هيچ كدام از اينها را
از دست نخواهد داد. |