next page

fehrest page

back page


4- مـُحـَمَّدُ بـْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ صَفْوَانَ بْنِ يَحْيَى قَالَ كُنْتُ عِنْدَ الرِّضَا ع فَعَطَسَ فَقُلْتُ لَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ ثُمَّ عَطَسَ فَقُلْتُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ ثُمَّ عـَطـَسَ فـَقـُلْتُ صـَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ قُلْتُ لَهُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِذَا عَطَسَ مِثْلُكَ نَقُولُ لَهُ كَمَا يـَقـُولُ بـَعـْضـُنـَا لِبَعْضٍ يَرْحَمُكَ اللَّهُ أَوْ كَمَا نَقُولُ قَالَ نَعَمْ أَ لَيْسَ تَقُولُ صَلَّى اللَّهُ عـَلَى مـُحـَمَّدٍ وَ آلِ مـُحـَمَّدٍ قـُلْتُ بـَلَى قـَالَ ارْحـَمْ مُحَمَّداً وَ آلَ مُحَمَّدٍ قَالَ بَلَى وَ قَدْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ رَحِمَهُ وَ إِنَّمَا صَلَوَاتُنَا عَلَيْهِ رَحْمَةٌ لَنَا وَ قُرْبَةٌ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 471 رواية : 4
ترجمه :
4ـ صفوان بن يحيى گويد: در خدمت حضرت رضا عليه السلام بودم پس آنحضرت عطسه زد، مـن بـاو گـفـتم : (((صلى اللّه عليك ))) دوباره عطسه زد من گفتم : (((صلى اللّه عليك ))) بـراى سـومـيـن بـار عـطسه زد و من گفتم : (((صلى اللّه عليك ))) و عرض كردم : اگر مـانـند شما (امام معصومى ) عطسه زد همانطور كه ما بهم ميگوئيم (((يرحمك الله ))) آنطور بـگوئيم يا اينطور كه من ميگويم ؟ فرمود: چرا مگر نميگوئى : (((صلى اللّه على محمد و آله )))؟ عـرضـكـردم : چـرا، فـرمـود: (تـو مـيـگـوئى )؟ (((ارحـم مـحـمـدا و آل محمد))) (يعنى پس از آنكه ميگوئى : (((صلى اللّه على محمد و آله )))، دنبالش ميگوئى : (((ارحـم مـحـمدا و آل محمد))) و اين هر دو طلب رحمت است بدو لفظ: يكى بلفظ (((يرحمك الله ))) و ديـگـر بـلفـظ (((ارحـم محمدا و آل محمد))) از فيض ره ـ) سپس فرمود: آرى محققا خـداونـد بـر مـحـمـد صلوات و رحمت فرستاده و جز اين نيست كه صلوات ما بر او براى ما رحمت و تقرب بخدا است .

شــرح :
يـعـنـى بـاكـى نـيست هر كدام يك از اين دو لفظ را بگوئى زيرا هر دو بمعناى طلب رحمت خـداوند است و محتمل است معناى فرمايش امام عليه السلام اين باشد كه (((صلى اللّه عليك ))) بـهـمـان مـعـنـاى (((ارحـم مـحـمـدا و آل مـحمد))) است كه آنهم از لحاظ معنا بازگشتش به (((يرحمك الله ))) است پس هر دو لفظ داراى يك معنى است .
5- عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي نَصْرٍ قَالَ سَمِعْتُ الرِّضَا ع يَقُولُ التَّثَاؤُبُ مِنَ الشَّيْطَانِ وَ الْعَطْسَةُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 472 رواية : 5
ترجمه :
5ـ احمد بن محمد بن ابى نصر گويد: از حضرت رضا عليه السلام شنيدم كه ميفرمود: دهن دره از شيطان است و عطسه از خداى عزوجل است .

شــرح :
مـجـلسـى (ره ) گـويـد: ايـنـكـه دهـن دره را از جـانـب شـيـطان دانسته براى آنست كه دهن دره بـواسـطـه سـنـگـيـنـى بـدن و پـرى شـكـم و سـسـتـى و ميل آن بخواب است ، و مقصود حضرت بازداشت مردمان است از آنچه باعث پديد آمدن دهن دره اسـت مـانـنـد پـرخـورى و سـيـرى و مانند اينها كه انسان را از طاعات سنگين كند و از انجام خـيـرات كـسل نمايد، و فيض ‍ (ره ) گويد: جهتش اينست كه پيدايش آن از غفلتى است كه از واگـذاردن خـداونـد شـخـص را بـحـال خـود پـديـد آمـده ، زيـرا كـه چـون خـداونـد بـنـده را بحال خود گذارد از ياد خدا غافل شود (و نشانه اش دهن دره است ) و اما وجه اينكه عطسه از طـرف خـدا اسـت ايـن است كه اوست كه بنده اش را وادار بعطسه كرده تا آن بنده هنگام زدن عطسه بياد خدا افتد، و ذكر او را بگويد و اين معانى است كه از حديث آينده استفاده شود.
6- عـَلِيُّ بـْنُ مـُحـَمَّدٍ عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ قَالَ سَأَلْتُ الْعَالِمَ ع عَنِ الْعَطْسَةِ وَ مَا الْعِلَّةُ فِي الْحَمْدِ لِلَّهِ عَلَيْهَا فَقَالَ إِنَّ لِلَّهِ نِعَماً عَلَى عَبْدِهِ فِي صِحَّةِ بَدَنِهِ وَ سَلَامَةِ جَوَارِحِهِ وَ إِنَّ الْعـَبـْدَ يـَنـْسـَى ذِكـْرَ اللَّهِ عـَزَّ وَ جَلَّ عَلَى ذَلِكَ وَ إِذَا نَسِيَ أَمَرَ اللَّهُ الرِّيحَ فَتَجَاوَزَ فِي بَدَنِهِ ثُمَّ يُخْرِجُهَا مِنْ أَنْفِهِ فَيَحْمَدُ اللَّهَ عَلَى ذَلِكَ فَيَكُونُ حَمْدُهُ عِنْدَ ذَلِكَ شُكْراً لِمَا نَسِيَ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 472 رواية : 6
ترجمه :
6ـ صـالح بـن ابـى حـمـاد گـويـد: از حـضـرت مـوسـى بن جعفر عليه السلام از عطسه و سـرايـنـكـه دنـبالش حمد خدا را بايد كرد پرسيدم ؟ فرمود: همانا براى خدا بر بنده اش نـعـمـتـهـائى اسـت كـه سـلامـتى بدو و اعضاى او و تندرستيش ، و بدرستى كه بنده خداى عـزوجـل را از يـاد بـبـرد و دربـاره ايـن نـعـمتها فراموشش كند، و چون خدا را فراموش كند خـداونـد بـه بـاد دستور دهد كه در تنش بگذرد و از بينى او بيرون آيد تا خدا را بر آن حمد كند، پس حمد او در آن هنگام شكرى است براى آنچه فراموش كرده است .

7- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ يُونُسَ عَنْ دَاوُدَ بـْنِ الْحـُصـَيْنِ قَالَ كُنَّا عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَأَحْصَيْتُ فِي الْبَيْتِ أَرْبَعَةَ عَشَرَ رَجـُلًا فـَعـَطـَسَ أَبـُو عـَبـْدِ اللَّهِ ع فـَمـَا تـَكـَلَّمَ أَحَدٌ مِنَ الْقَوْمِ فَقَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَ لَا تُسَمِّتُونَ أَ لَا تُسَمِّتُونَ مِنْ حَقِّ الْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ إِذَا مَرِضَ أَنْ يَعُودَهُ وَ إِذَا مَاتَ أَنْ يَشْهَدَ جَنَازَتَهُ وَ إِذَا عَطَسَ أَنْ يُسَمِّتَهُ أَوْ قَالَ يُشَمِّتَهُ وَ إِذَا دَعَاهُ أَنْ يُجِيبَهُ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 473 رواية : 7
ترجمه :
7ـ داود بـن حـصـين گويد: نزد حضرت صادق عليه السلام بوديم و من شمردم چهارده نفر در آن اطـاق بـودنـد پـس ‍ حضرت صادق عليه السلام عطسه زد و يكنفر از آنگروه سخنى نـگـفت ، حضرت صادق (ع ) فرمود: آيا جواب عطسه را ندهيد؟ آيا جواب عطسه را نگوئيد؟ از حـقوق مؤ من بر مؤ من اينست كه چون بيمار شد عيادتش كند، و چون بميرد بر سر جنازه اش حـاضـر شـود، و چـون عـطـسـه زنـد جـواب عـطـسـه اش بگويد، و چون او را دعوت كند بپذيرد.

8- أَبـُو عـَلِيٍّ الْأَشـْعـَرِيُّ عـَنْ مـُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ عَمْرِو بْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع نِعْمَ الشَّيْءُ الْعَطْسَةُ تَنْفَعُ فِي الْجَسَدِ وَ تُذَكِّرُ بِاللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ قُلْتُ إِنَّ عِنْدَنَا قَوْماً يَقُولُونَ لَيْسَ لِرَسُولِ اللَّهِ ص فِي الْعَطْسَةِ نَصِيبٌ فَقَالَ إِنْ كَانُوا كَاذِبِينَ فَلَا نَالَهُمْ شَفَاعَةُ مُحَمَّدٍ ص
اصول كافى جلد 4 صفحه : 473 رواية : 8
ترجمه :
8ـ جـابـر گـويـد: حـضـرت بـاقر عليه السلام فرمود: چه چيز خوبى است عطسه زدن ، بـراى بـدن سـودمـنـد است ، و خداى عزوجل را نيز بياد انسان آورد، من عرض كردم : نزد ما مـردمـانـى هـسـتند كه ميگويند: رسولخدا (ص ) از عطسه بهره اى ندارد (و عطسه نميزند)؟ فرمود: اگر دروغ گويند شفاعت محمد (ص ) به آنها نرسد.

9- عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ قَالَ عَطَسَ رَجُلٌ عـِنْدَ أَبِي جَعْفَرٍ ع فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَلَمْ يُسَمِّتْهُ أَبُو جَعْفَرٍ ع وَ قَالَ نَقَصَنَا حَقَّنَا ثُمَّ قَالَ إِذَا عَطَسَ أَحَدُكُمْ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ أَهْلِ بَيْتِهِ قَالَ فَقَالَ الرَّجُلُ فَسَمَّتَهُ أَبُو جَعْفَرٍ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 473 رواية : 9
ترجمه :
9ـ ابـن ابـى عـمـر از برخى از اصحابش حديث كند كه گفت : مردى در خدمت حضرت باقر عليه السلام عطسه زد و گفت : (((الحمدلله ))) حضرت باقر عليه السلام جواب عطسه او را نـداد و فـرمـود: از حـق مـا كـاسـت سـپـس فـرمود: چون يكى از شماها عطسه كرد بگويد: (((الحـمـد لله رب العـالمـيـن و صـلى اللّه عـلى مـحـمـد و اءهل بيته ))) گويد: پس آنمرد آنچنان گفت و حضرت نيز جواب عطسه او را داد. (يعنى باو فرمود: يرحمك الله ).

10- عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْبَصْرِيِّ عَنِ الْفُضَيْلِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ قُلْتُ لِأَبِي جَعْفَرٍ ع إِنَّ النَّاسَ يَكْرَهُونَ الصَّلَاةَ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ فِي ثَلَاثَةِ مَوَاطِنَ عـِنـْدَ الْعـَطـْسـَةِ وَ عـِنـْدَ الذَّبِيحَةِ وَ عِنْدَ الْجِمَاعِ فَقَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع مَا لَهُمْ وَيْلَهُمْ نَافَقُوا لَعَنَهُمُ اللَّهُ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 474 رواية : 10
ترجمه :
10ـ فـضـيـل بـن يسار گويد: بحضرت باقر عليه السلام عرض كردم : مردم در سه جا صلوات بر محمد و آلش را بد دادند: يك هنگام عطسه ، و ديگر هنگام سر بريدن حيوانات ، و سوم در هنگام جماع ، حضرت باقر عليه السلام فرمود: چه شده است آنها را؟ واى بر آنها، نفاق كردند، خدا لعنتشان كند.

11- عـَنْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي خَلَفٍ قَالَ كَانَ أَبُو جَعْفَرٍ ع إِذَا عـَطـَسَ فَقِيلَ لَهُ يَرْحَمُكَ اللَّهُ قَالَ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمْ وَ يَرْحَمُكُمْ وَ إِذَا عَطَسَ عِنْدَهُ إِنْسَانٌ قَالَ يَرْحَمُكَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 474 رواية : 11
ترجمه :
11ـ سـعـد بـن ابـى خـلف گـويـد: حـضـرت باقر عليه السلام هرگاه عطسه ميزد و باو مـيـگـفـتـنـد: (((يـرحمك الله ))) حضرت مى فرمود: (((يغفراللّه لكم و يرحمكم ))) و هرگاه كـسـى نـزد او عـطـسـه مـيـزد حـضـرت مـيـفـرمـود: (((يـرحـمـك اللّه عزوجل ))).

12- عـَنـْهُ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ أَوْ غَيْرِهِ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ عَطَسَ غُلَامٌ لَمْ يَبْلُغِ الْحُلُمَ عِنْدَ النَّبِيِّ ص فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص بَارَكَ اللَّهُ فِيكَ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 474 رواية : 12
ترجمه :
12ـ حـضـرت صـادق (ع ) فـرمود: پسر بچه اى كه بحد بلوغ نرسيده بود نزد پيغمبر صـلى اللّه عـليـه و آله عـطـسـه زد و پس از آن گفت : (((الحمد لله ))) پيغمبر صلى اللّه عليه و آله باو فرمود: (((بارك اللّه فيك ))).

13- مـُحـَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ إِذَا عَطَسَ الرَّجُلُ فَلْيَقُلِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ لَا شـَرِيـكَ لَهُ وَ إِذَا سَمَّتَ الرَّجُلُ فَلْيَقُلْ يَرْحَمُكَ اللَّهُ وَ إِذَا رَدَدْتَ فَلْيَقُلْ يَغْفِرُ اللَّهُ لَكَ وَ لَنـَا فـَإِنَّ رَسـُولَ اللَّهِ ص سـُئِلَ عـَنْ آيـَةٍ أَوْ شـَيْءٍ فـِيهِ ذِكْرُ اللَّهِ فَقَالَ كُلُّمَا ذُكِرَ اللَّهُ فِيهِ فَهُوَ حَسَنٌ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 474 رواية : 13
ترجمه :
13ـ مـحمد بن مسلم از حضرت باقر عليه السلام حديث كند كه فرمود: هرگاه مردى عطسه زد دنبالش بگويد:(((الحمد لله (رب العالمين ) لاشريك له ))) و كسى كه مى خواهد جواب عطسه را بدهد بگويد (((يرحمك الله ))) و چون (شخصى كه عطسه زده ) بخواهد جواب او را بـدهـد بـگويد: (((يغفر اللّه لك و لنا))) زيرا از رسولخدا (ص ) از آيه هاى يا چيزى كـه در آن ذكـر خـدا بـاشـد پـرسـش شـد (كه آيا در چنين جائى آيه اى يا ذكر مخصوصى بايد گفت ؟) فرمود: هر جمله ايكه در آن ذكر خدا باشد نيكو است .

14- مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحـْيـَى عـَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ نُعَيْمٍ عَنْ مِسْمَعِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ قَالَ عَطَسَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ ثُمَّ جَعَلَ إِصْبَعَهُ عَلَى أَنْفِهِ فَقَالَ رَغِمَ أَنْفِي لِلَّهِ رَغْماً دَاخِراً
اصول كافى جلد 4 صفحه : 475 رواية : 14
ترجمه :
14ـ مـسمع بن عبدالملك گويد: حضرت صادق (ع ) عطسه زد پس فرمود: (((الحمدلله رب العـالمـيـن ))) سـپـس ‍ انـگـشـتـش را بر بينى نهاد و فرمود: (((رغم انفى لله رغما داخرا))) (يعنى بينى من براى خدا بزبونى بر خاك است ).

15- أَبـُو عـَلِيٍّ الْأَشـْعـَرِيُّ عـَنْ مـُحـَمَّدِ بـْنِ سـَالِمٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ رَفَعَهُ قَالَ قَالَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ع مَنْ قَالَ إِذَا عَطَسَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ عَلَى كُلِّ حَالٍ لَمْ يَجِدْ وَجَعَ الْأُذُنَيْنِ وَ الْأَضْرَاسِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 475 رواية : 15
ترجمه :
15ـ امـيـرالمـؤ مـنـيـن عـليـه السـلام در حـديـث مـرفـوعـى فـرمـود: هـركـس چـون عـطسه كند دنـبـال آن بـگـويـد: (((الحـمـد لله رب العـالمـيـن عـلى كل حال ))) درد گوش و دندان نبيند.

16- مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ أَوْ غَيْرِهِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنْ أَبـِي عـَبـْدِ اللَّهِ ع قـَالَ فـِي وَجَعِ الْأَضْرَاسِ وَ وَجَعِ الآذَانِ إِذَا سَمِعْتُمْ مَنْ يَعْطِسُ فَابْدَءُوهُ بِالْحَمْدِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 475 رواية : 16
ترجمه :
16ـ حضرت صادق (ع ) فرمود: درباره درد دندان و گوش هرگاه شنيديد كسى عطسه زد با حمد خدا با او سخن گوئيد.


17- عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيـمَ عـَنْ أَبـِيـهِ عَنْ صَالِحِ بْنِ السِّنْدِيِّ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ عـُثـْمـَانَ عـَنْ أَبـِي أُسـَامـَةَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَنْ سَمِعَ عَطْسَةً فَحَمِدَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ وَ صَلَّى عَلَى النَّبِيِّ ص وَ أَهْلِ بَيْتِهِ لَمْ يَشْتَكِ عَيْنَيْهِ وَ لَا ضِرْسَهُ ثُمَّ قَالَ إِنْ سَمِعْتَهَا فَقُلْهَا وَ إِنْ كَانَ بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ الْبَحْرُ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 475 رواية : 17
ترجمه :
17ـ ابـواسـامه گويد: حضرت صادق (ع ) فرمود: هر كه صداى عطسه اى را بشنود پس خـداى عـزوجـل را حـمد گويد و بر پيغمبرى (ص ) و خاندانش صلوات بفرستد، درد چشم و دندان نبيند، سپس فرمود: اگر آنرا شنيدى ذكر (حمد و صلوات ) را بگو اگر چه ميان تو و آن (كس كه عطسه زده ) دريا فاصله باشد.

18- أَبـُو عـَلِيٍّ الْأَشـْعَرِيُّ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجْرَانَ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِنَا عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ عَطَسَ رَجُلٌ نَصْرَانِيٌّ عِنْدَ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فَقَالَ لَهُ الْقَوْمُ هَدَاكَ اللَّهُ فـَقـَالَ أَبـُو عـَبـْدِ اللَّهِ ع فـَقـُولُوا يَرْحَمُكَ اللَّهُ فَقَالُوا لَهُ إِنَّهُ نَصْرَانِيٌّ فَقَالَ لَا يَهْدِيهِ اللَّهُ حَتَّى يَرْحَمَهُ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 475 رواية : 18
ترجمه :
18ـ ابـن ابى نجران از برخى از شيعيان حديث كند كه گفت : مردى نصرانى نزد حضرت صـادق عـليـه السـلام عـطـسـه زد مـردم بـاو گفتند: (((هداك الله ))) (يعنى خدا هدايتت كند) حـضرت صادق عليه السلام فرمود: (بگوئيد) (((يرحمك الله ) عرضكردند: او نصرانى است ؟ تا حد باو رحم نكند هدايتش نفرمايد.

19- عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قـَالَ قـَالَ رَسـُولُ اللَّهِ ص إِذَا عـَطـَسَ الْمـَرْءُ الْمـُسـْلِمُ ثـُمَّ سـَكـَتَ لِعـِلَّةٍ تـَكُونُ بِهِ قَالَتِ الْمـَلَائِكـَةُ عَنْهُ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ فَإِنْ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ قَالَتِ الْمَلَائِكَةُ يـَغـْفـِرُ اللَّهُ لَكَ قـَالَ وَ قـَالَ رَسـُولُ اللَّهِ ص الْعـُطـَاسُ لِلْمـَرِيـضِ دَلِيلُ الْعَافِيَةِ وَ رَاحَةٌ لِلْبَدَنِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 476 رواية : 19
ترجمه :
19ـ حضرت صادق (ع ) فرمود: رسولخدا (ص ) فرمود: هرگاه مرد مسلمانى عطسه زند و بـواسـطـه دردى كـه دارد خـامـوش مـاند (و دنبالش نتواند الحمدلله رب العالمين بگويد) فرشتگان بجاى او گويند: (((الحمد لله رب العالمين ))) فرشتگان گويند (((يغفر اللّه لك ))) فرمود: و رسولخدا (ص ) فرموده : عطسه براى بيمار نشانه بهبودى و آسودگى بدن اوست .

20- مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ يَزِيدَ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عـَبـْدِ الصَّمَدِ بْنِ بَشِيرٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ الْعُطَاسُ يَنْفَعُ فِي الْبَدَنِ كُلِّهِ مَا لَمْ يَزِدْ عَلَى الثَّلَاثِ فَإِذَا زَادَ عَلَى الثَّلَاثِ فَهُوَ دَاءٌ وَ سُقْمٌ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 476 رواية : 20
ترجمه :
20ـ و نـيـز امام صادق عليه السلام فرمود: عطسه براى همه تن سودمند است اگر از سه تا نگذرد و چون از سه تا بگذرد آن درد و بيمارى است .

21- أَحـْمـَدُ بـْنُ مـُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَسْبَاطٍ عَنْ عَمِّهِ يَعْقُوبَ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الْحَضْرَمِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع عَنْ قَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِنَّ أَنْكَرَ الْأَصْو اتِ لَصَوْتُ الْحَمِيرِ قَالَ الْعَطْسَةُ الْقَبِيحَةُ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 476 رواية : 21
ترجمه :
21ـ ابـوبـكـر حـضـر مـى گويد: از حضرت صادق عليه السلام پرسيدم از گفتار خداى عـزوجـل (كـه فـرمايد) (((براستى ناخوش ترين آوازها بانگ خران است ))) (سوره لقمان آيه 19) فرمود: عطسه ناهموار است .

22- مـُحـَمَّدُ بـْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ يَحْيَى عَنْ جَدِّهِ الْحَسَنِ بْنِ رَاشِدٍ عـَنْ أَبـِي عـَبـْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ عَطَسَ ثُمَّ وَضَعَ يَدَهُ عَلَى قَصَبَةِ أَنْفِهِ ثُمَّ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعـَالَمـِيـنَ الْحَمْدُ لِلَّهِ حَمْداً كَثِيراً كَمَا هُوَ أَهْلُهُ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَى مُحَمَّدٍ النَّبِيِّ وَ آلِهِ وَ سـَلَّمَ خـَرَجَ مـِنْ مـَنـْخـِرِهِ الْأَيْسَرِ طَائِرٌ أَصْغَرُ مِنَ الْجَرَادِ وَ أَكْبَرُ مِنَ الذُّبَابِ حَتَّى يَسِيرَ تَحْتَ الْعَرْشِ يَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لَهُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 476 رواية : 22
ترجمه :
22ـ حضرت صادق (ع ) فرمود: هر كه عطسه زند سپس دستش را بر استخوان تيغه بينى نـهـد و بـگـويـد: (((الحمد لله رب العالمين (الحمد لله ) حمدا كثيرا كما هواهله وصلى اللّه عـلى مـحـمـد النـبـى و آله و سـلم ))) از سـوراخ چـپ بـيـنـى او پـرنـده اى كـوچكتر از ملخ و بـزرگـتـر از مـگـس بـيـرون آيـد و بـرود تـا بـزير عرش رسد و تا روز قيامت براى او استغفار كند.

23- مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحـْيـَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِهِ رَوَاهُ عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْعَامَّةِ قَالَ كـُنـْتُ أُجـَالِسُ أَبـَا عـَبْدِ اللَّهِ ع فَلَا وَ اللَّهِ مَا رَأَيْتُ مَجْلِساً أَنْبَلَ مِنْ مَجَالِسِهِ قَالَ فَقَالَ لِي ذَاتَ يـَوْمٍ مِنْ أَيْنَ تَخْرُجُ الْعَطْسَةُ فَقُلْتُ مِنَ الْأَنْفِ فَقَالَ لِي أَصَبْتَ الْخَطَأَ فَقُلْتُ جـُعـِلْتُ فـِدَاكَ مـِنْ أَيـْنَ تـَخـْرُجُ فـَقـَالَ مـِنْ جَمِيعِ الْبَدَنِ كَمَا أَنَّ النُّطْفَةَ تَخْرُجُ مِنْ جَمِيعِ الْبـَدَنِ وَ مـَخـْرَجـُهـَا مـِنَ الْإِحـْلِيـلِ ثـُمَّ قـَالَ أَ مـَا رَأَيـْتَ الْإِنْسَانَ إِذَا عَطَسَ نُفِضَ أَعْضَاؤُهُ وَ صَاحِبُ الْعَطْسَةِ يَأْمَنُ الْمَوْتَ سَبْعَةَ أَيَّامٍ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 477 رواية : 23
ترجمه :
23ـ مـردى از عـامـه گـويد: من با امام صادق عليه السلام نشست و برخاست داشتم و بخدا سـوگـنـد مـجـلسى گرامى تر از مجلسهاى او نديدم ، گويد: روز آنحضرت بمن فرمود: عطسه از كجا بيرون آيد؟ گفتم : از بينى ، فرمود: بخطا رفتى ، گفتم : قربانت از كجا بـيـرون آيـد؟ فـرمـود: از هـمـه بـدن چـنـانـچـه مـنـى از هـمـه بـدن بـيـرون آيد گرچه از احليل (يعنى آلت مردى ) خارج شود، سپس فرمود، آيا نبينى كه چون انسان عطسه زند همه اعضاء بدنش تكان خورد؟ و كسيكه عطسه ميزند هفت روز از مرگ در امان است .

24- عـَلِيُّ بـْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص تَصْدِيقُ الْحَدِيثِ عِنْدَ الْعُطَاسِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 477 رواية : 24
ترجمه :
24ـ حـضـرت صـادق (ع ) فـرمـود: رسـول خـدا صـلى اللّه عـليـه و آله فـرمـوده : نشانه راستگوئى عطسه است .

25- عـَلِيُّ بـْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص إِذَا كَانَ الرَّجُلُ يَتَحَدَّثُ بِحَدِيثٍ فَعَطَسَ عَاطِسٌ فَهُوَ شَاهِدُ حَقٍّ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 477 رواية : 25
ترجمه :
25ـ و نيز فرمود صلى اللّه عليه و آله هرگاه مردى حديثى گويد و كسى عطسه زند آن گواه درستى آن حديث باشد.

26- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْأَشْعَرِيِّ عَنِ ابْنِ الْقَدَّاحِ عَنِ ابـْنِ أَبـِي عـُمـَيـْرٍ عـَنْ أَبـِي عـَبـْدِ اللَّهِ ع قـَالَ قـَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص تَصْدِيقُ الْحَدِيثِ عِنْدَ الْعُطَاسِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 477 رواية : 26
ترجمه :
26ـ حـضـرت صـادق عـليـه السـلام فـرمـود: رسـول خـدا صلى اللّه عليه و آله فرموده : نشانه راستگوئى عطسه است .

27- عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَسِّنِ بْنِ أَحْمَدَ عَنْ أَبَانِ بْنِ عُثْمَانَ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ إِذَا عَطَسَ الرَّجُلُ ثَلَاثاً فَسَمِّتْهُ ثُمَّ اتْرُكْهُ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 477 رواية : 27
ترجمه :
27ـ حـضـرت بـاقـر عـليه السلام فرمود: هرگاه مردى عطسه زد تا سه بار جواب او را بـگو و سپس او را رها كن (يعنى حقى كه در اين باره دارد در بار سوم ادا شود و از آن كه گذشت جواب ندارد).

*باب لازم بودن احترام از مسلمانان ريش سفيد و سالخورده*

بَابُ وُجُوبِ إِجْلَالِ ذِي الشَّيْبَةِ الْمُسْلِمِ

1- مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحـْيـَى عـَنْ أَحـْمـَدَ بـْنِ مـُحـَمَّدٍ وَ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ جَمِيعاً عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ مِنْ إِجْلَالِ اللَّهِ عَزَّ وَ جَلَّ إِجْلَالَ الشَّيْخِ الْكَبِيرِ
اصول كافى جلد 4 صفحه : 478 رواية : 1
ترجمه :
1ـ عـبـداللّه بـن سـنـان گـويـد: حـضـرت صـادق (ع ) بـمـن فـرمـود: از احـتـرام خـداى عزوجل احترام پيرمرد سالمند است .

next page

fehrest page

back page