وَ بـِإِسـْنـَادِهِ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَوْ لَا إِلْحَاحُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى اللَّهِ فِى طَلَبِ الرِّزْقِ
لَنَقَلَهُمْ مِنَ الْحَالِ الَّتِى هُمْ فِيهَا إِلَى حَالٍ أَضْيَقَ مِنْهَا اصول كافى ج : 3 ص : 360 رواية :5 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق عـليـه السـلام فـرمـود: اگـر مـؤ مـنـين براى طلب روزى نزد خدا اصرار نمى ورزيـدنـد، خـدا آنـهـا را از آن حـال بـه تـنـگـدسـتـى بـيـشـتـرى منتقل مى نمود. |
عـَنـْهُ عـَنْ بـَعـْضِ أَصـْحـَابـِهِ رَفـَعَهُ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَا أُعْطِيَ عَبْدٌ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا
اعْتِبَاراً وَ مَا زُوِيَ عَنْهُ إِلَّا اخْتِبَاراً اصول كافى ج : 3 ص : 360 رواية :6 |
ترجمه روايت شريفه : و فـرمـود: چـيـزى از دنيا به بنده ئى عطا نشد، مگر براى عبرت گرفتن ، و چيزى از او بر كنار نگرديد، مگر براى آزمودن . |
عَنْهُ عَنْ نُوحِ بْنِ شُعَيْبٍ وَ أَبِى إِسْحَاقَ الْخَفَّافِ عَنْ رَجُلٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَيْسَ
لِمُصَاصِ شِيعَتِنَا فِى دَوْلَةِ الْبَاطِلِ إِلَّا الْقُوتُ شَرِّقُوا إِنْ شِئْتُمْ أَوْ غَرِّبُوا لَنْ تُرْزَقُوا
إِلَّا الْقُوتَ اصول كافى ج : 3 ص : 360 رواية :7 |
ترجمه روايت شريفه : و فـرمـود: شـيـعـيان خالص ما در زمان دولت باطل جز باندازه قوت و خوراك بهره ندارد، خواهيد به مشرق رويد يا به مغرب زنيد، جز باندازه قوت روزى نيابيد. |
مـُحـَمَّدُ بـْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَشْعَرِيِّ عَنْ بَعْضِ مَشَايِخِهِ عَنْ
إِدْرِيـسَ بـْنِ عـَبـْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ص يَا لِيُّ الْحَاجَةُ أَمَانَةُ اللَّهِ
عـِنـْدَ خـَلْقـِهِ فـَمـَنْ كـَتـَمَهَا عَلَى نَفْسِهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ ثَوَابَ مَنْ صَلَّى وَ مَنْ كَشَفَهَا إِلَى مَنْ
يـَقْدِرُ أَنْ يُفَرِّجَ عَنْهُ وَ لَمْ يَفْعَلْ فَقَدْ قَتَلَهُ أَمَا إِنَّهُ لَمْ يَقْتُلْهُ بِسَيْفٍ وَ لَا سِنَانٍ وَ لَا
سَهْمٍ وَ لَكِنْ قَتَلَهُ بِمَا نَكَى مِنْ قَلْبِهِ اصول كافى ج : 3 ص : 360 رواية :8 |
ترجمه روايت شريفه : پيغمبرصلى الله عيله و آله فرمود: اى على ! نيازمندى امانت خداست نزد خلقش ، هر كه آنرا نـزد خـود پـوشـيـده دارد، خـدايـش ثـواب نمازگزار دهد، و هر كه آن پرده را بر دارد نزد كسيكه مى تواند گشايش دهد و نكند، او را كشته است ، بدان كه او را با شمشير و نيزه و تير نكشته ، بلكه با زخمى كه به دلش وارد آورده كشته است . |
وَ عـَنـْهُ عَنْ أَحْمَدَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ سَعْدَانَ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ
يَلْتَفِتُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلَى فُقَرَاءِ الْمُؤْمِنِينَ شَبِيهاً بِالْمُعْتَذِرِ إِلَيْهِمْ فَيَقُولُ وَ عِزَّتِى
وَ جـَلَالِى مـَا أَفـْقـَرْتـُكـُمْ فِى الدُّنْيَا مِنْ هَوَانٍ بِكُمْ عَلَيَّ وَ لَتَرَوُنَّ مَا أَصْنَعُ بِكُمُ الْيَوْمَ
فـَمـَنْ زَوَّدَ أَحـَداً مـِنـْكـُمْ فِي دَارِ الدُّنْيَا مَعْرُوفاً فَخُذُوا بِيَدِهِ فَأَدْخِلُوهُ الْجَنَّةَ قَالَ فَيَقُولُ
رَجـُلٌ مـِنـْهـُمْ يـَا رَبِّ إِنَّ أَهـْلَ الدُّنـْيـَا تـَنـَافـَسُوا فِى دُنْيَاهُمْ فَنَكَحُوا النِّسَاءَ وَ لَبِسُوا
الثِّيـَابَ اللَّيِّنَةَ وَ أَكَلُوا الطَّعَامَ وَ سَكَنُوا الدُّورَ وَ رَكِبُوا الْمَشْهُورَ مِنَ الدَّوَابِّ فَأَعْطِنِى
مـِثـْلَ مـَا أَعـْطـَيـْتـَهُمْ فَيَقُولُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى لَكَ وَ لِكُلِّ عَبْدٍ مِنْكُمْ مِثْلُ مَا أَعْطَيْتُ أَهْلَ
الدُّنْيَا مُنْذُ كَانَتِ الدُّنْيَا إِلَى أَنِ انْقَضَتِ الدُّنْيَا سَبْعُونَ ضِعْفاً اصول كافى ج : 3 ص : 361 رواية :9 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق عـليـه السـلام فـرمـود: خـداى عزوجل روز قيامت مانند پوزش به فقراء مؤ نين تـوجـه كـنـد و فـرمـايد: به عزت و جلالم سوگند كه شما را در دنيا به واسطه خوارى شـمـا نـزد خـود فقير نساختم ، امروز رفتار مرا با خود مى بينيد، هر كس در دنيا به شما نيكى نموده ، دستش را بگريد و به بهشتش در آوريد. مردى از فقرا گويد: پروردگارا؛ اهل دنيا با يكديگر در دنيا مسابقه گذاشتند، با زنها نـزديـكـى كـردند، جامه هاى نازك پوشيدند، خوراك خوردند، در كاخها نشستند، و مركبهاى معروف و مشهور را سوار شدند، به من هم مثل آنچه به آنها دادى عطا فرما، خداى تبارك و تـعـالى مـى فـرمـايـد: بـراى تـو و هـر يـك از شـمـاسـت هـفـتـاد بـرابـر آنـچـه بـه اهل دنيا دادم از آغاز تا انجام دنيا. |
عـِدَّةٌ مـِنْ أَصـْحـَابـِنـَا عـَنْ سـَهـْلِ بـْنِ زِيَادٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَهْلٍ وَ
إِسـْمـَاعـِيلَ بْنِ عَبَّادٍ جَمِيعاً يَرْفَعَانِهِ إِلَى أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَا كَانَ مِنْ وُلْدِ آدَمَ مُؤْمِنٌ إِلَّا
فـَقِيراً وَ لَا كَافِرٌ إِلَّا غَنِيّاً حَتَّى جَاءَ إِبْرَاهِيمُ ع فَقَالَ رَبَّنا لا تَجْعَلْنا فِتْنَةً لِلَّذِينَ
كَفَرُوا فَصَيَّرَ اللَّهُ فِى هَؤُلَاءِ أَمْوَالًا وَ حَاجَةً وَ فِى هَؤُلَاءِ أَمْوَالًا وَ حَاجَةً اصول كافى ج : 3 ص : 361 رواية :10 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق عـليـه السـلام فـرمـود: از فـرزنـدان آدم مـؤ مـنـى نبود جز آنكه فقير بود، و كـافـرى نـبـود جـز آنـكـه تـوانـگر بود، تا جناب ابراهيم عليه السلام آمد و عرض كرد: (((پـروردگـارا مـا را وسيله آزمايش كفار مگردان ))) ( كه با خود گويند اگر ايمان خوب بود، اينها فقير و گرفتار نبودند و يا برخى از ترس فقر ايمان نياورند) سپس خدا از اينها دسته ئى را مالدار و دسته ئى را نيازمند، و از آنها نيز برخى را مالدار و بعضى را نيازمند گردانيد. |
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَمَّنْ ذَكَرَهُ عَنْ أَبِى عَبْدِ
اللَّهِ ع قـَالَ جـَاءَ رَجـُلٌ مـُوسِرٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ص نَقِيُّ الثَّوْبِ فَجَلَسَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ
ص فـَجـَاءَ رَجُلٌ مُعْسِرٌ دَرِنُ الثَّوْبِ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِ الْمُوسِرِ فَقَبَضَ الْمُوسِرُ ثِيَابَهُ
مـِنْ تـَحْتِ فَخِذَيْهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ص أَ خِفْتَ أَنْ يَمَسَّكَ مِنْ فَقْرِهِ شَيْءٌ قَالَ لَا قَالَ
فـَخـِفـْتَ أَنْ يـُصـِيبَهُ مِنْ غِنَاكَ شَيْءٌ قَالَ لَا قَالَ فَخِفْتَ أَنْ يُوَسِّخَ ثِيَابَكَ قَالَ لَا قَالَ
فـَمـَا حـَمـَلَكَ عـَلَى مَا صَنَعْتَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لِى قَرِيناً يُزَيِّنُ لِى كُلَّ قَبِيحٍ وَ
يـُقـَبِّحُ لِى كـُلَّ حـَسـَنٍ وَ قـَدْ جـَعـَلْتُ لَهُ نـِصـْفَ مَالِى فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِلْمُعْسِرِ أَ
تَقْبَلُ قَالَ لَا فَقَالَ لَهُ الرَّجُلُ وَ لِمَ قَالَ أَخَافُ أَنْ يَدْخُلَنِى مَا دَخَلَكَ اصول كافى ج : 3 ص : 361 رواية :11 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق عـليـه السـلام فـرمـود: مـرد مـالدارى بـا لبـاس پـاكـيـزه خـدمـت رسـول خـدا صـلى عليه و آله آمد و نزديك حضرت نشست ، سپس مرد تنگدستى با جامه اى چـركـيـن وارد شـد و پـهـلوى مـرد مـالدار نـشـسـت ، مـالدار جامه اش را از زير پاى او كشيد. رسـول خـدا صـلى الله عـليـه و آله بـه او فـرمـود: تـرسـيـدى چـيزى از فقر او به تو بـرسـد؟ گـفـت : نـه ، فـرمـود: تـرسيدى از دارائى تو چيزى به او برسد؟ گفت : نه ، فـرمـود: تـرسـيـدى لبـاسـت چـرك شـود؟ گـفت : نه ، فرمود: پس چه تو را به اين كار واداشـت ؟ گـفـت : يا رسول الله ! من همدمى ( شيطانى ) دارم كه هر كار زشتى را در نظرم زينت مى دهد، و هر كار خوبى را زشت نمايش مى دهد، من نصف مالم را به او مى دهم ، پيغمبر صـلى الله عـليـه و آله بـه آن مرد نادارا فرمود: تو مى پذيرى ؟ گفت : نه : مرد مالدار گـفـت : چـرا؟ گـفـت : زيـرا مـى تـرسـم در دل مـن در آيـد آنـچـه در دل تو در آمده (كه تكبر و توهين فقرا باشد). |
عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيـمَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ الْقَاسَانِيِّ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ
دَاوُدَ الْمـِنـْقـَرِيِّ عـَنْ حـَفـْصِ بـْنِ غـِيَاثٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ فِى مُنَاجَاةِ مُوسَى ع يَا
مـُوسـَى إِذَا رَأَيـْتَ الْفـَقـْرَ مـُقـْبـِلًا فـَقـُلْ مَرْحَباً بِشِعَارِ الصَّالِحِينَ وَ إِذَا رَأَيْتَ الْغِنَى
مُقْبِلًا فَقُلْ ذَنْبٌ عُجِّلَتْ عُقُوبَتُهُ اصول كافى ج : 3 ص : 362 رواية :12 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق عـليـه السـلام فـرمـود: در مـناجات موسى عليه السلام است كه (خداى تعالى فرمايد:) اى موسى ؛ هر گاه ديدى فقر روآورده ، بگو مرحبا به شعار شايستگان و چون ديدى توانگرى روآورده بگو: گناهى است كه عقوبتش شتاب كرده است . |
عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ
النَّبِيُّ ص طُوبَى لِلْمَسَاكِينِ بِالصَّبْرِ وَ هُمُ الَّذِينَ يَرَوْنَ مَلَكُوتَ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرْضِ اصول كافى ج : 3 ص : 362 رواية :13 |
ترجمه روايت شريفه : پيغمبر صلى الله عليه و آله فرمود: خوشا حال مـسـتـمـندان از لحاظ صبر آنها (خوشا حال آنها كه به صبر چسبيده اند) آنهايند كه ملكوت آسمانها و زمين را مى بينند. |
وَ بـِإِسـْنـَادِهِ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ ص يَا مَعْشَرَ الْمَسَاكِينِ طِيبُوا نَفْساً وَ أَعْطُوا اللَّهَ الرِّضَا
مِنْ قُلُوبِكُمْ يُثِبْكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عَلَى فَقْرِكِمْ فَإِنْ لَمْ تَفْعَلُوا فَلَا ثَوَابَ لَكُمْ اصول كافى ج : 3 ص : 363 رواية :14 |
ترجمه روايت شريفه : پـيـغـمـبـر صـلى الله عـليـه و آله فـرمـود: اى گـروه مـسـتـمـنـدان ، خـوشـدل بـاشـيـد، رضـايـت قـلبـى خـود را بـه درگـاه خـدا تـقـديـم داريـد تـا خـداى عزوجل شما را براى فقرتان ثواب دهد، و اگر نكنيد ثوابى نداريد. |
عـِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِى نَصْرٍ عَنْ عِيسَى الْفَرَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ
عـَنْ أَبـِى جـَعْفَرٍ ع قَالَ إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ أَمَرَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَىُنَادِياً يُنَادِى بَيْنَ
يـَدَيـْهِ أَيـْنَ الْفـُقـَرَاءُ فَيَقُومُ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ كَثِيرٌ فَيَقُولُ عِبَادِى فَيَقُولُونَ لَبَّيْكَ
رَبَّنَا فَيَقُولُ إِنِّى لَمْ أُفْقِرْكُمْ لِهَوَانٍ بِكُمْ عَلَيَّ وَ لَكِنِّي إِنَّمَا اخْتَرْتُكُمْ لِمِثْلِ هَذَا الْيَوْمِ
تـَصـَفَّحـُوا وُجـُوهَ النَّاسِ فـَمَنْ صَنَعَ إِلَيْكُمْ مَعْرُوفاً لَمْ يَصْنَعْهُ إِلَّا فِيَّ فَكَافُوهُ عَنِّي
بِالْجَنَّةِ اصول كافى ج : 3 ص : 363 رواية :15 |
ترجمه روايت شريفه : امام باقر عليه السلام فرمود: چون روز قيامت شود، خداى تبارك و تعالى دستور دهد كه يـك مـنـادى در بـرابـرش فـريـاد كـشـد: كـجـا هـستند فقرا؟ گروه بسيارى برخيزند، خدا فـرمـايـد: بـنـدگـان مـن ! گـويـند لبيك پروردگارا، فرمايد: من شما را براى خوارى و پـسـتـى شـمـا در نـظـرم فـقـيـر نـسـاخـتـم ، بـلكـه بـراى مثل امروز انتخابتان كردم ، در چهره مردم تاءمل و جستجو كنيد، هر كس به شما احسانى كرده نسبت به من كرده است ، از جانب من بهشت را به او پاداش دهيد. |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْحَذَّاءِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَغِيرٍ عَنْ
جَدِّهِ شُعَيْبٍ عَنْ مُفَضَّلٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع لَوْ لَا إِلْحَاحُ هَذِهِ الشِّيعَةِ عَلَى اللَّهِ فِى
طَلَبِ الرِّزْقِ لَنَقَلَهُمْ مِنَ الْحَالِ الَّتِى هُمْ فِيهَا إِلَى مَا هُوَ أَضْيَقُ مِنْهَا اصول كافى ج : 3 ص : 363 رواية :16 |
ترجمه روايت شريفه : امام صادق (ع ) فرمود: اگر اصرار اين مردم شيعه به درگاه خدا براى طلب روزى نبود، خـدا آنـهـا را از حـالى كـه داشـتـنـد بـه تـنـگـدسـتـى بـيـشـتـرى منتقل مى فرمود. |
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ
كـَثـِيـرٍ الْخـَزَّازِ عـَنْ أَبـِى عـَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ لِى أَ مَا تَدْخُلُ السُّوقَ أَ مَا تَرَى الْفَاكِهَةَ
تـُبـَاعُ وَ الشَّيْءَ مـِمَّا تـَشْتَهِيهِ فَقُلْتُ بَلَى فَقَالَ أَمَا إِنَّ لَكَ بِكُلِّ مَا تَرَاهُ فَلَا تَقْدِرُ
عَلَى شِرَائِهِ حَسَنَةً اصول كافى ج : 3 ص : 363 رواية :17 |
ترجمه روايت شريفه : محمد بن حسين بن كثير خزار گويد: امام صادق (ع ) به من فرمود: ببازار نمى روى ؟ ميوه هـائيـكـه بـه فـروش مى رسد و چيزهاى ديگرى را كه دلت مى خواهد نمى بينى ؟ گفتم : چـرا. فرمود: بدان كه در برابر هر چه مى بينى و نمى توانى بخرى برايت حسنه ئى است . |
مـُحـَمَّدُ بـْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ عَنْ
مـُفـَضَّلِ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ اللَّهَ جَلَّ ثَنَاؤُهُ لَيَعْتَذِرُ إِلَى عَبْدِهِ الْمُؤْمِنِ
الْمـُحـْوِجِ فـِى الدُّنـْيـَا كَمَا يَعْتَذِرُ الْأَخُ إِلَى أَخِيهِ فَيَقُولُ وَ عِزَّتِى وَ جَلَالِى مَا أَحْوَجْتُكَ
فـِى الدُّنـْيـَا مـِنْ هـَوَانٍ كـَانَ بـِكَ عـَلَيَّ فـَارْفـَعْ هَذَا السَّجْفَ فَانْظُرْ إِلَى مَا عَوَّضْتُكَ مِنَ
الدُّنْيَا قَالَ فَيَرْفَعُ فَيَقُولُ مَا ضَرَّنِى مَا مَنَعْتَنِى مَعَ مَا عَوَّضْتَنِى اصول كافى ج : 3 ص : 364 رواية :18 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق (ع ) فـرمـود: هـمـانـا (روز قـيـامـت ) خـدا جـل ثـنـاؤ ه از بـنـده مـؤ مـن محتاج در دنيايش پوزش مى خواهد، چنانكه برادرى از برادرش پوزش مى خواهد و مى فرمايد: به عزت و جلالم سوگند كه تو را در دنيا براى خواريت در نظرم محتاج نكردم ، اين رو پوش را بردار و به بين به جاى دنيا به تو چه داده ام ، او بردارد و گويد: با اين عوض كه عطا فرمودى ، زيانى به من ندارد آنچه از دنيا از من به باز گرفتى . |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع
قـَالَ إِذَا كـَانَ يـَوْمُ الْقـِيَامَةِ قَامَ عُنُقٌ مِنَ النَّاسِ حَتَّى يَأْتُوا بَابَ الْجَنَّةِ فَيَضْرِبُوا بَابَ
الْجـَنَّةِ فـَيـُقـَالُ لَهـُمْ مـَنْ أَنـْتـُمْ فـَيـَقُولُونَ نَحْنُ الْفُقَرَاءُ فَيُقَالُ لَهُمْ أَ قَبْلَ الْحِسَابِ
فَيَقُولُونَ مَا أَعْطَيْتُمُونَا شَيْئاً تُحَاسِبُونَّا عَلَيْهِ فَيَقُولُ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ صَدَقُوا ادْخُلُوا
الْجَنَّةَ اصول كافى ج : 3 ص : 364 رواية :19 |
ترجمه روايت شريفه : امام صادق (ع ) فرمود: چون روز قيامت شود، گروهى از مردم برخيزند و تا در بهشت آيند و در زنـند، به آنها گويند: شما كيستيد؟ گويند ما فقرا هستيم گويند: آيا پيش از حساب (مـى خـواهـيـد بـه بـهـشـت در آئيـد) گـويـند: به چيزى نداديد كه حسابش را بكشيد، خداى عزوجل فرمايد: راست گويند، به بهشت در آئيد. |
عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ مُبَارَكٍ غُلَامِ شُعَيْبٍ
قَالَ سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُوسَى ع يَقُولُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ إِنِّى لَمْ أُغْنِ الْغَنِيَّ لِكَرَامَةٍ
بِهِ عَلَيَّ وَ لَمْ أُفْقِرِ الْفَقِيرَ لِهَوَانٍ بِهِ عَلَيَّ وَ هُوَ مِمَّا ابْتَلَيْتُ بِهِ الْأَغْنِيَاءَ بِالْفُقَرَاءِ
وَ لَوْ لَا الْفُقَرَاءُ لَمْ يَسْتَوْجِبِ الْأَغْنِيَاءُ الْجَنَّةَ اصول كافى ج : 3 ص : 364 رواية :20 |
ترجمه روايت شريفه : مـوسـى بـن جـعـفـر عـليـه السـلام مـى فـرمـود: خـداى عـزوجـل فـرمايد: من توانگر را براى شرافتش نزد خود توانگر نساختم و فقير را براى خواريش در نظرم فقير نكردم ، بلكه با اين تفاوت توانگران را به وسيله فقرا آزمودم ، و اگر فقرا نبودند، توانگران سزاوار بهشت نمى گشتند. |
عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عِيسَى عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ
عـَمَّارٍ وَ الْمـُفـَضَّلِ بـْنِ عـُمـَرَ قـَالَا قـَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع مَيَاسِيرُ شِيعَتِنَا أُمَنَاؤُنَا عَلَى
مَحَاوِيجِهِمْ فَاحْفَظُونَا فِيهِمْ يَحْفَظْكُمُ اللَّهُ اصول كافى ج : 3 ص : 364 رواية :21 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق (ع ) فـرمود: توانگران شيعيان ما امين ما هستند بر محتاجان آنها، رعايت حق ما را نسبت به آنها بكنيد. تا خدا شما را رعايت كند. |