أَبـُو عـَلِيٍّ الْأَشـْعـَرِيُّ عـَنِ الْحـَسـَنِ بـْنِ عـَلِيٍّ الْكـُوفـِيِّ عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَامِرٍ عَنْ جَابِرٍ
الْمـَكـْفـُوفِ عـَنْ عـَبـْدِ اللَّهِ بـْنِ أَبـِى يـَعـْفـُورٍ عـَنْ أَبـِى عـَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ اتَّقُوا عَلَىُمْ
فَاحْجُبُوهُ بِالتَّقِيَّةِ فَإِنَّهُ لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا تَقِيَّةَ لَهُ إِنَّمَا أَنْتُمْ فِى النَّاسِ كَالنَّحْلِ فِى
الطَّيـْرِ لَوْ أَنَّ الطَّيـْرَ تـَعـْلَمُ مَا فِى أَجْوَافِ النَّحْلِ مَا بَقِيَ مِنْهَا شَيْءٌ إِلَّا أَكَلَتْهُ وَ لَوْ أَنَّ
النَّاسَ عـَلِمـُوا مـَا فـِى أَجـْوَافـِكـُمْ أَنَّكـُمْ تـُحـِبُّونَّا أَهـْلَ الْبـَيـْتِ لَأَكَلُوكُمْ بِأَلْسِنَتِهِمْ وَ
لَنَحَلُوكُمْ فِى السِّرِّ وَ الْعَلَانِيَةِ رَحِمَ اللَّهُ عَبْداً مِنْكُمْ كَانَ عَلَى وَلَايَتِنَا اصول كافى ج : 3 ص : 308 رواية :5 |
ترجمه روايت شريفه : ابـن اب يـعـفـور گـويـد: امام صادق (ع ) فرمود: بخاطر حفظ دينتان تقيه كنيد، و آنرا با تـقـيه زير پرده داريد، زيرا هر كه تقيه ندارد ايمان ندارد، همانا شما در ميان مردم مانند زنـبـور عـسـل در مـيـان پـرنـدگـانـيـد، اگـر پـرنـدگـان بـدانـنـد، در درون زنـبـور عـسـل چـيـسـت ؟ هـمـه آنـهـا را بـخـورنـد، و اگـر مـردم بـدانـنـد آنـچـه در دل شـمـاسـت كـه ما اهل بيت را دوست داريد، شما را بازبانشان بخورند و در نهان و آشكار نـاسـزا گويند، (از شما سعايت و سخن چينى كنند و بشما تهمت زنندتا گرفتار زندان و شكنجه و اعدام شويد) خدا بيامرزد آن بنده اى را از شما كه ولايت ما را داشته باشد. |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ حَرِيزٍ عَمَّنْ أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع فِي قَوْلِ
اللَّهِ عـَزَّ وَ جـَلَّ وَ لا تـَسـْتـَوِى الْحـَسـَنَةُ وَ لَا السَّيِّئَةُ قَالَ الْحَسَنَةُ التَّقِيَّةُ وَ السَّيِّئَةُ
الْإِذَاعـَةُ وَ قَوْلُهُ عَزَّ وَ جَلَّ ادْفَعْ بِالَّتِى هِيَ أَحْسَنُ السَّيِّئَةَ قَالَ الَّتِى هِيَ أَحْسَنُ التَّقِيَّةُ
فَإِذَا الَّذِي بَيْنَكَ وَ بَيْنَهُ عَداوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِيٌّ حَمِيمٌ اصول كافى ج : 3 ص : 309 رواية :6 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق (ع ) دربـاره قـول خـداى عـزوجـل : (((خـوبـى و بدى برابر نيست ))) فرمود: خـوبـى تـقـيـه اسـت و بـدى فـاش كـردن و راجـع بـقـول خـداى عـزوجـل : (((بـدى را بـآنـچـه نـيـكـوتر است دفع كن ))) فرمود: آنچه نيكوتر است تقيه مـيباشد (((بناگاه آنكه ميان تو و او دشمنى است ، مانند دوستى صميمى گردد. 36 سوره 41))). |
مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ هِشَامِ بْنِ سَالِمٍ
عـَنْ أَبـِى عـَمـْرٍو الْكـِنـَانـِيِّ قـَالَ قـَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع يَا أَبَا عَمْرٍو أَ رَأَيْتَكَ لَوْ حَدَّثْتُكَ
بـِحـَدِيـثٍ أَوْ أَفـْتـَيـْتـُكَ بـِفـُتـْيـَا ثـُمَّ جِئْتَنِى بَعْدَ ذَلِكَ فَسَأَلْتَنِى عَنْهُ فَأَخْبَرْتُكَ
بـِخـِلَافِ مـَا كـُنْتُ أَخْبَرْتُكَ أَوْ أَفْتَيْتُكَ بِخِلَافِ ذَلِكَ بِأَيِّهِمَا كُنْتَ تَأْخُذُ قُلْتُ دَثِهِمَا وَ
أَدَعُ الْآخـَرَ فـَقـَالَ قـَدْ أَصـَبـْتَ يـَا أَبـَا عـَمْرٍو أَبَى اللَّهُ إِلَّا أَنْ يُعْبَدَ سِرّاً أَمَا وَ اللَّهِ لَئِنْ
فَعَلْتُمْ ذَلِكَ إِنَّهُ لَخَيْرٌ لِى وَ لَكُمْ وَ أَبَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَنَا وَ لَكُمْ فِى دِينِهِ إِلَّا التَّقِيَّةَ اصول كافى ج : 3 ص : 309 رواية :7 |
ترجمه روايت شريفه : ابـو عـمـر كـنـانـى گـويـد: امـام صادق (ع ) فرمود: اى ابا عمرو! بمن بگو. اگر برايت حـديـثـى گفتم يا فتوائى دادم ، سپس نزد من آمدى و از همان مطلب پرسيدى و من بر خلاف گـفـتـه اولم بـتـو گـفـتـم يـا فـتـوى دادم ، بـكـدام يـك از آنـدو عـمـل مـيكنى ؟ عرضكردم : بتازه تر آنها و ديگرى را رها مى كنم . فرمود: درست رفتى اى ابـاعـمـرو! و خـدا نـخواسته جز آنكه در نهان عبادت شود، همانا بخدا اگر شما چنين كنيد، خير من و شماست ، و خداى عزوجل براى ما و شما نسبت بدينش جز تقيه نخواسته است . |
عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ دُرُسْتَ الْوَاسِطِيِّ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع
مـَا بـَلَغـَتْ تـَقـِيَّةُ أَحـَدٍ تـَقـِيَّةَ أَصـْحـَابِ الْكـَهـْفِ إِنْ كـَانُوا لَيَشْهَدُونَ الْأَعْيَادَ وَ يَشُدُّونَ
الزَّنَانِيرَ فَأَعْطَاهُمُ اللَّهُ أَجْرَهُمْ مَرَّتَيْنِ اصول كافى ج : 3 ص : 309 رواية :8 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صادق (ع ) فرمود، تقيه نمودن كسى بدرجه تقيه اصحاب كهف نرسيد، آنها در اعياد (بت پرستها) حاضر مى شدند زنار مى بستند (با آنكه خداشناس و موحد بودند) از اينرو خدا پاداشتان را دو بار داد. |
عـَنـْهُ عـَنْ أَحـْمـَدَ بـْنِ مـُحـَمَّدٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ فَضَّالٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ وَاقِدٍ اللَّحَّامِ قَالَ
اسْتَقْبَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع فِى طَرِيقٍ فَأَعْرَضْتُ عَنْهُ بِوَجْهِى وَ مَضَيْتُ فَدَخَلْتُ عَلَيْهِ
بـَعـْدَ ذَلِكَ فَقُلْتُ جُعِلْتُ فِدَاكَ إِنِّى لَأَلْقَاكَ فَأَصْرِفُ وَجْهِى كَرَاهَةَ أَنْ أَشُقَّ عَلَيْكَ فَقَالَ
لِى رَحـِمـَكَ اللَّهُ وَ لَكِنَّ رَجُلًا لَقِيَنِى أَمْسِ فِى مَوْضِعِ كَذَا وَ كَذَا فَقَالَ عَلَيْكَ السَّلَامُ يَا
أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا أَحْسَنَ وَ لَا أَجْمَلَ اصول كافى ج : 3 ص : 310 رواية :9 |
ترجمه روايت شريفه : حـمادبن واقد گويد: در ميان راهى از پيش رو بامام صادق (ع ) برخوردم ، و رو گردانيده و گـذشـتـم ، سـپـس خـدمـتـش رسـيـدم و عرضكردم : قربانت ، من شما را ملاقات ميكنم و رو مـيـگردانم ، زيرا نميخواهم شما را برنج اندازم ، فرمود: خدايت رحمت كند، ولى ديروز در فلان جا مردى مرا ديد و گفت عليك السلام يا اباعبدالله او كار خوب و شايسته اى نكرد. |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَارُونَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ مَسْعَدَةَ بْنِ صَدَقَةَ قَالَ قِيلَ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع
إِنَّ النَّاسَ يـَرْوُونَ أَنَّ عـَلِيـّاً ع قـَالَ عـَلَى مـِنـْبَرِ الْكُوفَةِ أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّكُمْ سَتُدْعَوْنَ إِلَى
سـَبِّى فـَسـُبُّونـِى ثـُمَّ تـُدْعـَوْنَ إِلَى الْبَرَاءَةِ مِنِّى فَلَا تَبَرَّءُوا مِنِّى فَقَالَ مَا أَكْثَرَ مَا
يـَكـْذِبُ النَّاسُ عـَلَى عـَلِيٍّ ع ثـُمَّ قـَالَ إِنَّمـَا قـَالَ إِنَّكـُمْ سـَتـُدْعَوْنَ إِلَى سَبِّي فَسُبُّونِيَّ
سـَتـُدْعـَوْنَ إِلَى الْبَرَاءَةِ مِنِّى وَ إِنِّى لَعَلَى دِينِ مُحَمَّدٍ وَ لَمْ يَقُلْ لَا تَبَرَّءُوا مِنِّى فَقَالَ لَهُ
السَّائِلُ أَ رَأَيـْتَ إِنِ اخـْتـَارَ الْقـَتْلَ دُونَ الْبَرَاءَةِ فَقَالَ وَ اللَّهِ مَا ذَلِكَ عَلَيْهِ وَ مَا لَهُ إِلَّا مَا
مَضَى عَلَيْهِ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ حَيْثُ أَكْرَهَهُ أَهْلُ مَكَّةَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمَانِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ
وَ جـَلَّ فـِيـهِ إِلاّ مـَنْ أُكْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمانِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ ص عِنْدَهَا يَا عَمَّارُ إِنْ
عَادُوا فَعُدْ فَقَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ عُذْرَكَ وَ أَمَرَكَ أَنْ تَعُودَ إِنْ عَادُوا اصول كافى ج : 3 ص : 310 رواية :10 |
ترجمه روايت شريفه : مـسـعـدة بـن صـدقـه گويد: به امام صادق (ع ) عرض شد: مردم عقيده دارند كه على عليه السـلام بـر مـنـبـر كـوفـه فـرموده است : اى مردم شما را بناسزا گفتن بمن ميخوانند، مرا نـاسـزا گـوئيد، سپس به بيزارى از من ميخوانند، از من بيزارى نجوئيد، امام فرمود: مردم چـه بـسـيـار بـر عـلى عـليـه السـلام دروغ مـيبندند، سپس فرمود: همانا على فرموده است : (((شـمـا را بـنـا سـزا گـفـتـن بـمـن مـيـخـوانـند، مراناسزا گوئيد، سپس به بيزارى از من ميخوانند، و من بدين محمدم ))) و نفرمود. از من بيزارى نجوئيد. سائل عرض كرد: بمن بفرما اگر كشته شدن را اختيار كند و بيزارى نجويد چگونه است ؟ فـرمـود بـخـدا ايـن تـكـليـف را نـدارد. تـكليف او همانست كه عمار بن ياسر كرد زمانى كه اهـل مـكـه او را مجبور (به بيزارى از پيغمبر (ص )) كردند. ولى دلش بايمان مطمئن بود، سـپـس خـداى عـزوجـل دربـاره او نازل فرمود: (((جز كسيكه مجبور شود، ولى دلش بايمان مـطـمـئن بـاشـد 106 سـوره 16))) آنـگاه پيغمبر (ص ) باو فرمود: اى عمار! اگر دوباره مـجـبـورت كـردنـد تـو هـم چـنـان كـن كـه كـردى (بـزبـان از دينت بيزارى بجو) كه خداى عزوجل عذرترا نازل فرموده و دستورت داده كه تكرار كنى اگر تكرار كردند. |
مـُحـَمَّدُ بـْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ هِشَامٍ الْكِنْدِيِّ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا
عـَبـْدِ اللَّهِ ع يـَقـُولُ إِيَّاكـُمْ أَنْ تـَعـْمـَلُوا عـَمَلًا يُعَيِّرُونَّا بِهِ فَإِنَّ وَلَدَ السَّوْءِ يُعَيَّرُ وَالِدُهُ
بِعَمَلِهِ كُونُوا لِمَنِ انْقَطَعْتُمْ إِلَيْهِ زَيْناً وَ لَا تَكُونُوا عَلَيْهِ شَيْناً صَلُّوا فِى عَشَائِرِهِمْ وَ
عُودُوا مَرْضَاهُمْ وَ اشْهَدُوا جَنَائِزَهُمْ وَ لَا يَسْبِقُونَكُمْ إِلَى شَيْءٍ مِنَ الْخَيْرِ فَأَنْتُمْ أَوْلَى بِهِ
مِنْهُمْ وَ اللَّهِ مَا عُبِدَ اللَّهُ بِشَيْءٍ أَحَبَّ إِلَيْهِ مِنَ الْخَبْءِ قُلْتُ وَ مَا الْخَبْءُ قَالَ التَّقِيَّةُ اصول كافى ج : 3 ص : 311 رواية :11 |
ترجمه روايت شريفه : هـشـام كـنـدى گـويد: شنيدم امام صادق (ع ) ميفرمود: مبادا كارى كنيد كه ما را بدان سرزنش كـنـنـد، هـمـانـا فـرزنـد بـد، پـدرش را بـكـردار او سـرزنـش كـنـنـد، بـراى كـسـيكه باو دل داده ايـد (امـام خـود) زيـنـت بـاشيد و عيب و ننگ مباشيد، در ميان عشاير آنها نماز بخوانيد (بـنـمـاز جـمـاعـت عـامـه حـاضـر شويد) و از بيمارانشان عيادت كنيد و برجنازه آنها حاضر شـويـد، مـبـادا آنـهـا در هـيـچ خـيـرى از شـمـاپـيـشـى گـيـرنـد كـه شما نسبت بخير از آنها سزاوارتريد، بخدا سوگند كه خدا بچيزيكه محبوبتر باشد نزد او از خب ء عبادت نشده ، عرض كردم خب ء چيست ؟ فرمود: تقيه . |
عـَنـْهُ عـَنْ أَحـْمـَدَ بـْنِ مـُحـَمَّدٍ عَنْ مُعَمَّرِ بْنِ خَلَّادٍ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا الْحَسَنِ ع عَنِ الْقِيَامِ لِلْوُلَاةِ
فَقَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع التَّقِيَّةُ مِنْ دِينِى وَ دِينِ آبَائِى وَ لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا تَقِيَّةَ لَهُ اصول كافى ج : 3 ص : 311 رواية :12 |
ترجمه روايت شريفه : مـعـمـر بن خلاد گويد: از حضرت ابوالحسن (امام هفتم يا هشتم عليهما السلام ) درباره بپا خاستن براى واليان پرسيدم ، فرمود: امام باقر عليه السلام فرموده است : تقيه از دين من و دين پدرانم ميباشد، و كسيكه تقيه ندارد ايمان ندارد. |
عـَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ حَمَّادٍ عَنْ رِبْعِيٍّ عَنْ زُرَارَةَ عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ع قَالَ التَّقِيَّةُ
فِي كُلِّ ضَرُورَةٍ وَ صَاحِبُهَا أَعْلَمُ بِهَا حِينَ تَنْزِلُ بِهِ اصول كافى ج : 3 ص : 311 رواية :13 |
ترجمه روايت شريفه : امام باقر عليه السلام فرمود: تقيه هنگام هر بيچارگى است ))) و تقيه كننده خود داناتر بآنست زمانيكه برايش پيش ميآيد. |
عـَلِيٌّ عـَنْ أَبـِيـهِ عـَنِ ابـْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ جَمِيلِ بْنِ صَالِحٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ عَنْ أَبِي عَبْدِ
اللَّهِ ع قَالَ كَانَ أَبِي ع يَقُولُ وَ أَيُّ شَيْءٍ أَقَرُّ لِعَيْنِي مِنَ التَّقِيَّةِ إِنَّ التَّقِيَّةَ جُنَّةُ الْمُؤْمِنِ اصول كافى ج : 3 ص : 312 رواية :14 |
ترجمه روايت شريفه : امـام صـادق (ع ) فـرمـود: پـدرم مـيفرمود: چه چيز بهتر از تقيه چشم مرا روشن ميكند؟ تقيه سپر مؤ من است . |
عـَلِيٌّ عـَنْ أَبـِيـهِ عـَنِ ابـْنِ أَبـِي عُمَيْرٍ عَنْ جَمِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مَرْوَانَ قَالَ قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ
اللَّهِ ع مـَا مُنِعَ مِيثَمٌ رَحِمَهُ اللَّهُ مِنَ التَّقِيَّةِ فَوَ اللَّهِ لَقَدْ عَلِمَ أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِى عَمَّارٍ
وَ أَصْحَابِهِ إِلاّ مَنْ أُكْرِهَ وَ قَلْبُهُ مُطْمَئِنٌّ بِالْإِيمانِ اصول كافى ج : 3 ص : 312 رواية :15 |
ترجمه روايت شريفه : امام صادق (ع ) فرمود: چه مانع بود ميثم ـ رحمة الله ـ را از تقيه ، بخدا او ميدانست كه اين آيه درباره عمار و اصحابش نازل گشته : (((جز كسيكه مجبور شود و دلش بايمان محكم باشد.))). |
أَبُو عَلِيٍّ الْأَشْعَرِيُّ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ شُعَيْبٍ الْحَدَّادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ
مـُسـْلِمٍ عـَنْ أَبـِي جـَعـْفـَرٍ ع قـَالَ إِنَّمـَا جـُعـِلَتِ التَّقـِيَّةُ لِيُحْقَنَ بِهَا الدَّمُ فَإِذَا بَلَغَ الدَّمَ
فَلَيْسَ تَقِيَّةٌ اصول كافى ج : 3 ص : 312 رواية :16 |
ترجمه روايت شريفه : امـام باقر (ع ) فرمود: تقيه تنها براى جلوگيرى از خونريزى وضع شده ، پس هرگاه بخونريزى رسد تقيه نباشد. |
مـُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ فَضَّالٍ عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ
أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ كُلَّمَا تَقَارَبَ هَذَا الْأَمْرُ كَانَ أَشَدَّ لِلتَّقِيَّةِ اصول كافى ج : 3 ص : 312 رواية :17 |
ترجمه روايت شريفه : امام صادق (ع ) فرمود: هر چه اين امر (ظهور امام قائم (ع )) نزديكتر شود تقيه شديدتر شود (زيرا بدعت و ستم توسعه يابد و اظهار حق خطرش بيشتر شود). |
عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيـمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ عَنْ إِسْمَاعِيلَ الْجُعْفِيِّ وَ
مـُعـَمَّرِ بـْنِ يـَحـْيـَى بـْنِ سـَامٍ وَ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ زُرَارَةَ قَالُوا سَمِعْنَا أَبَا جَعْفَرٍ ع يَقُولُ
التَّقِيَّةُ فِى كُلِّ شَيْءٍ يُضْطَرُّ إِلَيْهِ ابْنُ آدَمَ فَقَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ لَهُ اصول كافى ج : 3 ص : 313 رواية :18 |
ترجمه روايت شريفه : امـام بـاقـر عـليه السلام مى فرمود: در هر مورديكه آدميزاد به تقيه ناچار شود: خدا آنرا برايش حلال ساخته است . |
عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنِ ابْنِ مُسْكَانَ عَنْ حَرِيزٍ عَنْ أَبِي عَبْدِ
اللَّهِ ع قَالَ قَالَ التَّقِيَّةُ تُرْسُ اللَّهِ بَيْنَهُ وَ بَيْنَ خَلْقِهِ اصول كافى ج : 3 ص : 313 رواية :19 |
ترجمه روايت شريفه : امام صادق (ع ) فرمود: تقيه سپريست خدائى ميان او و مخلوقش . |
الْحـُسـَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ مُعَلَّى بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُمْهُورٍ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ حَمْزَةَ عَنِ الْحُسَيْنِ
بـْنِ الْمـُخـْتَارِ عَنْ أَبِى بَصِيرٍ قَالَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ ع خَالِطُوهُمْ بِالْبَرَّانِيَّةِ وَ خَالِفُوهُمْ
بِالْجَوَّانِيَّةِ إِذَا كَانَتِ الْإِمْرَةُ صِبْيَانِيَّةً اصول كافى ج : 3 ص : 313 رواية :20 |
ترجمه روايت شريفه : امـام باقر (ع ) فرمود: هرگاه فرمانروائى كودكانه باشد (روى هوى و هوس باشد) با مردم در ظاهر آميزش كنيد و در باطن مخالف آنها باشيد. |