next page

fehrest page

back page


مـُحـَمَّدُ بـْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ صَفْوَانَ عَنْ أَبِى حَمْزَةَ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ رَسـُولُ اللَّهِ ص مـَنْ كـَسـَا أَحـَداً مـِنْ فـُقـَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ ثَوْباً مِنْ عُرْيٍ أَوْ أَعَانَهُ بِشَيْءٍ مِمَّا يـَقُوتُهُ مِنْ مَعِيشَتِهِ وَكَّلَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ سَبْعِينَ أَلْفَ مَلَكٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ يَسْتَغْفِرُونَ لِكُلِّ ذَنْبٍ عَمِلَهُ إِلَى أَنْ يُنْفَخَ فِى الصُّورِ
اصول كافى ج : 3 ص : 292 رواية : 3
ترجمه روايت شريفه :
رسـول خـدا صـلى الله عـليـه و آله فـرمـود: هـر كـه يـكـى از فـقراء مسلمانها را بوسيله لبـاسـى از بـرهـنـگـى بـپـوشـانـد يـا او را بـچـيـزى از قوت زندگى يارى كند، خداى عـزوجـل 70 هـزار فـرشـتـه بـر او گـمـارد كـه تا دميدن صور براى هر گناهيكه مى كند آمرزش ‍ خواهند.

عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيـمَ عـَنْ أَبـِيـهِ عـَنْ حـَمَّادِ بـْنِ عِيسَى عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُمَرَ عَنْ أَبِي حَمْزَةَ الثُّمـَالِيِّ عـَنْ عـَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع قَالَ مَنْ كَسَا مُؤْمِناً كَسَاهُ اللَّهُ مِنَ الثِّيَابِ الْخُضْرِ وَ قَالَ فِى حَدِيثٍ آخَرَ لَا يَزَالُ فِى ضَمَانِ اللَّهِ مَا دَامَ عَلَيْهِ سِلْكٌ
اصول كافى ج : 3 ص : 293 رواية : 4
ترجمه روايت شريفه :
عـلى بن الحسين عليهما السلام فرمود: هر كه مؤ منى را پوشاند، خدايش از جامه هاى سبز (بهشتى ) پوشاند، و در حديث ديگر فرمود: تا زمانيكه نخى از آن جامه باقى باشد در ضمانت خدا باشد.

عـِدَّةٌ مـِنْ أَصـْحـَابـِنـَا عـَنْ أَحـْمـَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عِيسَى عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سـِنـَانٍ عـَنْ أَبـِى عـَبـْدِ اللَّهِ ع أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ مَنْ كَسَا مُؤْمِناً ثَوْباً مِنْ عُرْيٍ كَسَاهُ اللَّهُ مِنْ إِسـْتـَبـْرَقِ الْجَنَّةِ وَ مَنْ كَسَا مُؤْمِناً ثَوْباً مِنْ غِنًى لَمْ يَزَلْ فِى سِتْرٍ مِنَ اللَّهِ مَا بَقِيَ مِنَ الثَّوْبِ خِرْقَةٌ
اصول كافى ج : 3 ص : 293 رواية : 5
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) مـى فـرمـود: هـر كـه مـؤ مـنـى را بوسيله جامه ئى از برهنگى بپوشاند، خـدايـش از اسـتبرق بهشتى پوشاند و هر كه بمؤ من مالدارى جامه ئى پوشاند، تا پاره ئى از آن بـاقـى بـاشـد، در پـرده خدا باشد (يعنى گناهانش را بپوشاند يا از عقوبت و رسوائى دنيايش برهاند).

* باب : مهربانى بمؤ من و گرامى داشتن او *

بَابٌ فِى إِلْطَافِ الْمُؤْمِنِ وَ إِكْرَامِهِ

مـُحـَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ هَاشِمٍ عَنْ سَعْدَانَ بْنِ مُسْلِمٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ أَخَذَ مِنْ وَجْهِ أَخِيهِ الْمُؤْمِنِ قَذَاةً كَتَبَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ وَ مَنْ تَبَسَّمَ فِى وَجْهِ أَخِيهِ كَانَتْ لَهُ حَسَنَةٌ
اصول كافى ج : 3 ص : 293 رواية :1
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: هـر كـه خـاشـاكـى از چـهـره بـرادر مـؤ مـنـش بـرگـيـرد، خـداى عزوجل برايش ده حسنه نويسد، و هر كه بچهره برادرش تبسم كند يك حسنه براى او است .

عـَنـْهُ عـَنْ أَحـْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ جَمِيلِ بْنِ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ قَالَ لِأَخِيهِ الْمُؤْمِنِ مَرْحَباً كَتَبَ اللَّهُ تَعَالَى لَهُ مَرْحَباً إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ
اصول كافى ج : 3 ص : 293 رواية :2
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: هـر كـه بـبـرادر مؤ منش مرحبا گويد: خداى تعالى تا روز قيامت برايش مرحبا نويسد.

شرح :
مـرحـبـا كـلمـه ايـسـت كـه در لغـت عرب براى خوش آمد و اظهار سرور و خوشحالى از ملاقات شخصى گفته مى شود.
عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ يُونُسَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ مَنْ أَتَاهُ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ فَأَكْرَمَهُ فَإِنَّمَا أَكْرَمَ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ
اصول كافى ج : 3 ص : 294 رواية :3
ترجمه روايت شريفه :
و فـرمـود: هـر كـه نـزد بـرادر مـسـلمـانـش رود و او را گـرامـى دارد، هـمـانـا خـداى عزوجل را گرامى داشته است .

عـَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ مَحْبُوبٍ عَنْ نَصْرِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنِ الْحَارِثِ بْنِ النُّعْمَانِ عَنْ الْهـَيـْثـَمِ بـْنِ حـَمَّادٍ عـَنْ أَبِى دَاوُدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَا فِى أُمَّتِى عَبْدٌ أَلْطَفَ أَخَاهُ فِى اللَّهِ بِشَيْءٍ مِنْ لُطْفٍ إِلَّا أَخْدَمَهُ اللَّهُ مِنْ خَدَمِ الْجَنَّةِ
اصول كافى ج : 3 ص : 294 رواية :4
ترجمه روايت شريفه :
رسـول خـدا صـلى الله عليه و آله فرمود: بنده ئى از امتم نيست كه نسبت ببرادرش لطفى كند، جز آنكه خدا برخى از خدمتگزاران بهشترا خادمش سازد.


وَ عـَنـْهُ عـَنْ أَحـْمـَدَ بـْنِ مـُحـَمَّدٍ عـَنْ بَكْرِ بْنِ صَالِحٍ عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جـَعـْفـَرِ بـْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص مَنْ أَكْرَمَ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ بـِكـَلِمـَةٍ يـُلْطـِفُهُ بِهَا وَ فَرَّجَ عَنْهُ كُرْبَتَهُ لَمْ يَزَلْ فِى ظِلِّ اللَّهِ الْمَمْدُودِ عَلَيْهِ الرَّحْمَةُ مَا كَانَ فِى ذَلِكَ
اصول كافى ج : 3 ص : 294 رواية :5
ترجمه روايت شريفه :
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود: هر كه ببرادر مسلمانش سخن محبت آميزى گويد و گرفتاريش را گشايش دهد، تا زمانيكه در اين كار باشد، زير سايه رحمت واسع و فراخ خدا باشد.

عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ جَمِيلٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ سَمِعْتُهُ يـَقـُولُ إِنَّ مـِمَّا خَصَّ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ بِهِ الْمُؤْمِنَ أَنْ يُعَرِّفَهُ بِرَّ إِخْوَانِهِ وَ إِنْ قَلَّ وَ لَيْسَ الْبِرُّ بِالْكَثْرَةِ وَ ذَلِكَ أَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَ جَلَّ يَقُولُ فِى كِتَابِهِ وَ يُؤْثِرُونَ عَلى أَنْفُسِهِمْ وَ لَوْ كانَ بـِهِمْ خَصاصَةٌ ثُمَّ قَالَ وَ مَنْ يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ وَ مَنْ عَرَّفَهُ اللَّهُ عَزَّ وَ جـَلَّ بـِذَلِكَ أَحـَبَّهُ اللَّهُ وَ مَنْ أَحَبَّهُ اللَّهُ تَبَارَكَ وَ تَعَالَى وَفَّاهُ أَجْرَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِغَيْرِ حِسَابٍ ثُمَّ قَالَ يَا جَمِيلُ ارْوِ هَذَا الْحَدِيثَ لِإِخْوَانِكَ فَإِنَّهُ تَرْغِيبٌ فِى الْبِرِّ
اصول كافى ج : 3 ص : 294 رواية :6
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) مـى فـرمـود: از جـمـله آنـچـه خـداى عـزوجـل مـؤ مـن را بـدان اخـتـصاص داده اينستكه : او را شناسا و قدردان احسان برادران خود نـمايد اگر چه كم باشد (تا از آنها سپاسگزارى كند و خودش هم در مقام احسان برآيد) و احـسـان و نـيـكـى بـكـمـيـت زيـاد نـيـسـت (بـلكـه مـراعـات كـيـفـيـت مهمتر است ) از اينرو خداى عـزوجـل در كـتـابـش فـرمـايـد: (((اگر چه تنگدست و در مضيقه باشند ديگران را بر خود تـرجـيـح دهـنـد 9 سوره 59))) (پس در مورديكه مؤ من چيزيرا خود بدان محتاجست بديگران بـخـشـد، احـسـانـى بـا ارزش نـموده اگر چه آن چيز از لحاظ كميت اندك باشد) سپس خداى عزوجل فرمايد: (((هر كه بخل خود را نگه دارد (و بديگران احسان كند) آنان رستگارند))) و هـر كـه را خـداى عـزوجـل بـايـن خـصلت شناخت او را دوست دارد و هر كه را خداى تبارك و تـعـالى دوسـت داشـت ، مـزدش را روز قـيـامـت بـدون حـسـاب ، كامل دهد، سپس فرمود: اى جميل اين حديث را ببرادرانت بگو كه موجب تشويق آنها باحسانست .

مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحـْيـَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ عَنْ صَالِحِ بْنِ عُقْبَةَ عَنِ الْمـُفـَضَّلِ عـَنْ أَبـِى عـَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَيُتْحِفُ أَخَاهُ التُّحْفَةَ قُلْتُ وَ أَيُّ شَيْءٍ التُّحـْفـَةُ قـَالَ مـِنْ مـَجـْلِسٍ وَ مـُتَّكـَإٍ وَ طـَعَامٍ وَ كِسْوَةٍ وَ سَلَامٍ فَتَطَاوَلُ الْجَنَّةُ مُكَافَأَةً لَهُ وَ يـُوحـِى اللَّهُ عـَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهَا أَنِّى قَدْ حَرَّمْتُ طَعَامَكِ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَاِلَّا عَلَى نَبِيٍّ أَوْ وَصِيِّ نـَبـِيٍّ فـَإِذَا كـَانَ يـَوْمُ الْقـِيَامَةِ أَوْحَى اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَّ إِلَيْهَا أَنْ كَافِئِي أَوْلِيَائِي بِتُحَفِهِمْ فـَيـَخـْرُجُ مـِنْهَا وُصَفَاءُ وَ وَصَائِفُ مَعَهُمْ أَطْبَاقٌ مُغَطَّاةٌ بِمَنَادِيلَ مِنْ لُؤْلُؤٍ فَإِذَا نَظَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ وَ هَوْلِهَا وَ إِلَى الْجَنَّةِ وَ مَا فِيهَا طَارَتْ عُقُولُهُمْ وَ امْتَنَعُوا أَنْ يَأْكُلُوا فَيُنَادِى مُنَادٍ مِنْ تـَحـْتِ الْعـَرْشِ أَنَّ اللَّهَ عـَزَّ وَ جـَلَّ قـَدْ حـَرَّمَ جَهَنَّمَ عَلَى مَنْ أَكَلَ مِنْ طَعَامِ جَنَّتِهِ فَيَمُدُّ الْقَوْمُ أَيْدِيَهُمْ فَيَأْكُلُونَ
اصول كافى ج : 3 ص : 295 رواية :7
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) فـرمـود: هـمـانـا مؤ من ببرادرش تحفه ميدهد، گفتم : تحفه چيست ؟ فرمود: مانند جاى نشستن ، متكا، خوراك ، پوشاك ، سلام . پس بهشت براى پاداش او گردن كشد، و خـداى عـزوجـل بـبـهـشـت وحـى فـرمـايـد كـه : مـن طـعـام تـرا بـر اهـل دنـيـا حـرام سـاخـتـم مـگـر بـر پـيـغـمـبر و وصى پيغمبر، و چون روز قيامت شود، خداى عـزوجـل بـبـهـشـت وحـى كـنـد كه دوستانم را در برابر تحفه هايش پاداش ده ، پس غلمان و حـوريـانـى بـيـرون آيـند كه طبقهايى كه از مرواريد سرپوش دارد، همراه داشته باشند، چون آنها بدوزخ و هراسش نگردند و بهشت را با آنچه در آنست مشاهده كنند، عقلشان بپرد و نـتـوانـند از آنها طبقها بخورند، سپس يك جارچى از زير عرش فرياد كند كه : همانا خداى عـزوجـل دوزخ را حـرام كـرده بـر كسيكه از طعام بهشتش خورد، آنگاه ايشان دست دراز كنند و بخورند (زيرا از هراس دوزخ ايمن شوند).

مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحـْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ عَنْ أَبِى حَمْزَةَ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ع قَالَ يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَنْ يَسْتُرَ عَلَيْهِ سَبْعِينَ كَبِيرَةً
اصول كافى ج : 3 ص : 295 رواية :8
ترجمه روايت شريفه :
امـام بـاقـر (ع ) فـرمود: بر مؤ من واجبست كه هفتاد گناه كبيره را بر مؤ من بپوشاند (ولى اگـر از هـفـتاد گذشت ، او خود پرده خويشتن دريده و احترامى براى خود باقى نگذاشته و ممكن است كلمه هفتاد را حمل بر كثرت نمود پس دريدن پرده مؤ من هيچگاه جايز نيست ).

الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى جَمِيعاً عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ أَمْلَى عَلَيَّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَمَّارٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع أَحْسِنْ يَا إِسْحَاقُ إِلَى أَوْلِيَائِى مَا اسْتَطَعْتَ فَمَا أَحْسَنَ مُؤْمِنٌ إِلَى مُؤْمِنٍ وَ لَا أَعَانَهُ إِلَّا خَمَشَ وَجْهَ إِبْلِيسَ وَ قَرَّحَ قَلْبَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 295 رواية :9
ترجمه روايت شريفه :
اسـحـاق بـن عـمـار گـويـد: امـام صادق (ع ) بمن فرمود: اى اسحاق تا توانى بدوستانم نـيـكى كن ، زيرا هر مؤ منى نسبت بمؤ من ديگر احسان كند و او را يارى نمايد، چهره ابليس را خراشيده و دلش را زخم كرده است .

* باب : خدمت بمؤ من *

بَابٌ فِى خِدْمَتِهِ

مـُحـَمَّدُ بْنُ يَحْيَى عَنْ سَلَمَةَ بْنِ الْخَطَّابِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الثَّقَفِيِّ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبـَانٍ عـَنْ صـَالِحِ بـْنِ أَبِى الْأَسْوَدِ رَفَعَهُ عَنْ أَبِى الْمُعْتَمِرِ قَالَ سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ع يـَقـُولُ قـَالَ رَسـُولُ اللَّهِ ص أَيُّمـَا مـُسْلِمٍ خَدَمَ قَوْماً مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِلَّا أَعْطَاهُ اللَّهُ مِثْلَ عَدَدِهِمْ خُدَّاماً فِى الْجَنَّةِ
اصول كافى ج : 3 ص : 296 رواية :1
ترجمه روايت شريفه :
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود: هر مسلمانيكه از جماعتى از مسلمين خدمتگزارى كند، خدا بشماره آنها در بهشت باو خدمتگزار دهد.


* باب : نصيحت و خيرخواهى مؤ من *

بَابُ نَصِيحَةِ الْمُؤْمِنِ

عـِدَّةٌ مـِنْ أَصـْحَابِنَا عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبَانٍ عَنْ عِيسَى بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ أَنْ يُنَاصِحَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 296 رواية : 1
ترجمه روايت شريفه :
امام صادق عليه السلام فرمود: بر مؤ من واجب است كه ناصح و خير خواه مؤ من باشد.

عـَنـْهُ عـَنِ ابـْنِ مـَحْبُوبٍ عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ وَهْبٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ النَّصِيحَةُ لَهُ فِى الْمَشْهَدِ وَ الْمَغِيبِ
اصول كافى ج : 3 ص : 296 رواية : 2
ترجمه روايت شريفه :
و فرمود: بر مؤ من واجب است كه در حضور و غياب خير خواه مؤ من باشد.

ابـْنُ مـَحـْبُوبٍ عَنِ ابْنِ رِئَابٍ عَنْ أَبِى عُبَيْدَةَ الْحَذَّاءِ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ع قَالَ يَجِبُ لِلْمُؤْمِنِ عَلَى الْمُؤْمِنِ النَّصِيحَةُ
اصول كافى ج : 3 ص : 296 رواية : 3
ترجمه روايت شريفه :
امام باقر عليه السلام فرمود: نصيحت مؤ من بر مؤ من واجب است .

ابـْنُ مـَحـْبـُوبٍ عـَنْ عـَمـْرِو بـْنِ شِمْرٍ عَنْ جَابِرٍ عَنْ أَبِى جَعْفَرٍ ع قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ص لِيَنْصَحِ الرَّجُلُ مِنْكُمْ أَخَاهُ كَنَصِيحَتِهِ لِنَفْسِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 296 رواية : 4
ترجمه روايت شريفه :
رسـول خـدا صلى الله عليه و آله فرمود: هر مردى از شما بايد خير خواه برادرش باشد مانند خير خواهى براى خودش .

عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّوْفَلِيِّ عَنِ السَّكُونِيِّ عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ قَالَ رَسـُولُ اللَّهِ ص إِنَّ أَعـْظـَمَ النَّاسِ مـَنـْزِلَةً عـِنـْدَ اللَّهِ يـَوْمَ الْقـِيـَامـَةِ أَمـْشـَاهـُمْ فـِى أَرْضـِهـِ بِالنَّصِيحَةِ لِخَلْقِهِ
اصول كافى ج : 3 ص : 296 رواية : 5
ترجمه روايت شريفه :
رسول خدا صلى الله عليه و آله فرمود: بزرگترين مردم از لحاظ مرتبه نزد خدا در روز قيامت كسى است كه براى نصيحت خلق در زمين بيشتر دوندگى كند.

عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهِيمَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ الْمِنْقَرِيِّ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ قـَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ عَلَيْكُمْ بِالنُّصْحِ لِلَّهِ فِى خَلْقِهِ فَلَنْ تَلْقَاهُ بِعَمَلٍ أَفْضَلَ مِنْهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 297 رواية : 6
ترجمه روايت شريفه :
سـفـيـان بـن عـيـيـنـه گـويـد: شـنيدم امام صادق عليه السلام مى فرمود: بر شما باد به نصيحت كردن مخلوق براى رضاى خدا، كه خدا را بعملى بهتر از آن ملاقات نكنى .

* باب : اصلاح ميان مردم *

بَابُ الْإِصْلَاحِ بَيْنَ النَّاسِ

مـُحـَمَّدُ بـْنُ يـَحْيَى عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ أَبِى طَلْحَةَ عَنْ حَبِيبٍ الْأَحـْوَلِ قـَالَ سـَمـِعـْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع يَقُولُ صَدَقَةٌ يُحِبُّهَا اللَّهُ إِصْلَاحُ بَيْنِ النَّاسِ إِذَا تَفَاسَدُوا وَ تَقَارُبُ بَيْنِهِمْ إِذَا تَبَاعَدُوا
عَنْهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِنَانٍ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع مِثْلَهُ
اصول كافى ج : 3 ص : 297 رواية : 1
ترجمه روايت شريفه :
امـام صـادق (ع ) مـيـفـرمـود: صـدقـه اى را كه خدا دوست دارد، اصلاح ميان مردمست ، زمانيكه اختلاف و فساد يابند و نزديك ساختن آنها بيكديگر زمانيكه از هم دور شوند.


عـَنـْهُ عـَنِ ابـْنِ مـَحـْبـُوبٍ عـَنْ هـِشَامِ بْنِ سَالِمٍ عَنْ أَبِى عَبْدِ اللَّهِ ع قَالَ لَأَنْ أُصْلِحَ بَيْنَ اثْنَيْنِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِدِينَارَيْنِ
اصول كافى ج : 3 ص : 297 رواية :2
ترجمه روايت شريفه :
و فرمود: اصلاح كردنم ميان دو نفر را نزد من محبوبتر است از اينكه دو دينار تصدق دهم .

عَنْهُ عَنْ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنِ ابْنِ سِنَانٍ عَنْ مُفَضَّلٍ قَالَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ع إِذَا رَأَيْتَ بَيْنَ اثْنَيْنِ مِنْ شِيعَتِنَا مُنَازَعَةً فَافْتَدِهَا مِنْ مَالِى
اصول كافى ج : 3 ص : 297 رواية :3
ترجمه روايت شريفه :
مـفـضـل گـويـد: امـام صـادق (ع ) فرمود: هرگاه ميان دو نفر از شيعيان ما نزاعى ديدى ، از مال من فديه بده (يعنى هر چه ادعا ميكند از مال من باو بده تا طرف را رها كند).

next page

fehrest page

back page