24- سـَهـْلٌ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَمَذَانِيِّ قَالَ كَتَبْتُ إِلَى أَبِي الْحَسَنِ ع أَقْرَأَنِي عَلِيُّ
بـْنُ مـَهـْزِيـَارَ كـِتـَابَ أَبـِيكَ ع فِيمَا أَوْجَبَهُ عَلَى أَصْحَابِ الضِّيَاعِ نِصْفُ السُّدُسِ بَعْدَ
الْمـَئُونـَةِ وَ أَنَّهُ لَيْسَ عَلَى مَنْ لَمْ تَقُمْ ضَيْعَتُهُ بِمَئُونَتِهِ نِصْفُ السُّدُسِ وَ لَا غَيْرُ ذَلِكَ
فـَاخْتَلَفَ مَنْ قِبَلَنَا فِى ذَلِكَ فَقَالُوا يَجِبُ عَلَى الضِّيَاعِ الْخُمُسُ بَعْدَ الْمَئُونَةِ مَئُونَةِ
الضَّيـْعـَةِ وَ خـَرَاجـِهـَا لَا مـَئُونَةِ الرَّجُلِ وَ عِيَالِهِ فَكَتَبَ ع بَعْدَ مَئُونَتِهِ وَ مَئُونَةِ عِيَالِهِ وَ
بَعْدَ خَرَاجِ السُّلْطَانِ اصول كافى جلد 2 صفحه 503 روايت 24 |
ترجمه روايت شريفه : ابـراهـيـم بـن مـحـمـد همدانى گويد: به حضرت ابوالحسن عليه السلام نوشتم : على بن مـهـزيـار نـامـه پـدر شما را براى من خواند كه ، آنچه واجبست بر باغداران بعد از وضع مـخـارج ، يـك دوازدهـم اسـت و كسى كه عايدى مزرعه و باغش مخارجش را كفاف ندهد، نه يك دوازدهم بر او واجبست و نه چيز ديگر، و مردمى كه نزد ما هستند، دراين باره اختلاف دارند و مـى گـويـنـد: بـر مزارع خمس واجبست بعد از وضع مخارج ، يعنى مخارج زراعت و خراج نه آنكه مخارج خود زارع و خانواده اش ، حضرت در جواب نوشت : مقصود بعد از مخارج خانواده و خراج سلطان است . |
25- سـَهـْلٌ عـَنْ أَحْمَدَ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ حَدَّثَنِى مُحَمَّدُ بْنُ زَيْدٍ الطَّبَرِيُّ قَالَ كَتَبَ رَجُلٌ مِنْ
تـُجَّارِ فـَارِسَ مِنْ بَعْضِ مَوَالِى أَبِى الْحَسَنِ الرِّضَا ع يَسْأَلُهُ الْإِذْنَ فِى الْخُمُسِ فَكَتَبَ
إِلَيـْهِ بـِسـْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ إِنَّ اللَّهَ وَاسِعٌ كَرِيمٌ ضَمِنَ عَلَى الْعَمَلِ الثَّوَابَ وَ عَلَى
الضِّيـقِ الْهـَمَّ لَا يـَحـِلُّ مـَالٌ إِلَّا مـِنْ وَجـْهٍ أَحـَلَّهُ اللَّهُ وَ إِنَّ الْخـُمـُسَ عَوْنُنَا عَلَى دِينِنَا وَ عَلَى
عـِيـَالَاتـِنـَا وَ عـَلَى مـَوَالِينَا وَ مَا نَبْذُلُهُ وَ نَشْتَرِى مِنْ أَعْرَاضِنَا مِمَّنْ نَخَافُ سَطْوَتَهُ فَلَا
تـَزْوُوهُ عـَنَّا وَ لَا تـَحـْرِمـُوا أَنْفُسَكُمْ دُعَاءَنَا مَا قَدَرْتُمْ عَلَيْهِ فَإِنَّ إِخْرَاجَهُ مِفْتَاحُ رِزْقِكُمْ وَ
تَمْحِيصُ ذُنُوبِكُمْ وَ مَا تُمَهِّدُونَ لِأَنْفُسِكُمْ لِيَوْمِ فَاقَتِكُمْ وَ الْمُسْلِمُ مَنْ يَفِى لِلَّهِ بِمَا عَهِدَ
إِلَيْهِ وَ لَيْسَ الْمُسْلِمُ مَنْ أَجَابَ بِاللِّسَانِ وَ خَالَفَ بِالْقَلْبِ وَ السَّلَامُ اصول كافى جلد 2 صفحه 504 روايت 25 |
ترجمه روايت شريفه : يكى از تجار فارس كه از پيروان امام رضا عليه السلام بود، بآن حضرت نامه نوشت و درباره خمس اجازه خواست . حضرت به او نوشت : بـسـم الله الرحـمـن الرحـيـم هـمـانـا خـدا وسـعـت دهـنـده و كـريـم اسـت ، در مـورد عـمـل و كـار ضـامـن ثـوابـسـت و در تـنـگى ضامن غم و اندوه (در مورد مخالفت ضامن كيفر و مـجـازات ) هـيـچ مـالى حـلال نـيـسـت و جـز از راهـى كـه خـدا آن را حـلال كـرده و خـمـس مـوجب كمك ماست بر دين ما و عيالات ما و پيروان ما و آنچه مى بخشيم و آبـروئى كـه مـى خـريم از كسانى كه از قهر و زورش مى ترسيم ، (مانند پولهائى كه بـراى حـفـظ آبـروى خـود بـغـيـر مـسـتـحقين مى دهيم ) پس آن را از ما دريغ نداريد و تا مى تـوانـيـد خـود را از دعاى ما محروم نكنيد. زيرا دادن خمس كليد روزى شما و مايه پاك شدن گـنـاهان شماست و چيزيست كه براى روز بيچارگى خود آماده مى كنيد. و مسلمان كسى است كـه بـه عـهـدى كـه خـدا بـا او كـرده وفـا كـند، مسلمان آن نيست كه با زبان بپذيرد و با دل مخالفت كند والسلام . |
26- وَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ قَدِمَ قَوْمٌ مِنْ خُرَاسَانَ عَلَى أَبِى الْحَسَنِ الرِّضَا
ع فـَسـَأَلُوهُ أَنْ يـَجـْعـَلَهـُمْ فـِى حـِلٍّ مـِنَ الْخـُمـُسِ فـَقـَالَ مـَا أَمـْحـَلَ هـَذَا تَمْحَضُونَّا بِالْمَوَدَّةِ
بـِأَلْسـِنـَتـِكـُمْ وَ تـَزْوُونَ عـَنَّا حـَقـّاً جَعَلَهُ اللَّهُ لَنَا وَ جَعَلَنَا لَهُ وَ هُوَ الْخُمُسُ لَا نَجْعَلُ لَا
نَجْعَلُ لَا نَجْعَلُ لِأَحَدٍ مِنْكُمْ فِى حِلٍّ اصول كافى جلد 2 صفحه 504 روايت 26 |
ترجمه روايت شريفه : جـماعتى از خراسان خدمت حضرت رضا عليه السلام رسيدند و در خواست كردند كه ايشان را از پـرداخـت خـمـس مـعـاف دارد، فـرمـود: ايـن چه نيرنگى است ؟! بزبان خود با ما اظهار دوستى اخلاص مى كنيد و حقى را كه خدا براى ما قرار داده و ما را براى آن و آن خمس است ، از ما دريغ مى داريد!! نمى كنيم ، نمى كنيم ، نمى كنيم ، هيچيك از شما را معاف نمى داريم . |
27- عـَلِيُّ بـْنُ إِبـْرَاهـِيـمَ عـَنْ أَبـِيـهِ قَالَ كُنْتُ عِنْدَ أَبِى جَعْفَرٍ الثَّانِى ع إِذْ دَخَلَ عَلَيْهِ
صـَالِحُ بـْنُ مـُحـَمَّدِ بْنِ سَهْلٍ وَ كَانَ يَتَوَلَّى لَهُ الْوَقْفَ بِقُمَّ فَقَالَ يَا سَيِّدِى اجْعَلْنِى مِنْ
عـَشَرَةِ آلَافٍ فِى حِلٍّ فَإِنِّى أَنْفَقْتُهَا فَقَالَ لَهُ أَنْتَ فِى حِلٍّ فَلَمَّا خَرَجَ صَالِحٌ قَالَ أَبُو
جـَعـْفـَرٍ ع أَحَدُهُمْ يَثِبُ عَلَى أَمْوَالِ حَقِّ آلِ مُحَمَّدٍ وَ أَيْتَامِهِمْ وَ مَسَاكِينِهِمْ وَ فُقَرَائِهِمْ وَ أَبْنَاءِ
سـَبـِيـلِهِمْ فَيَأْخُذُهُ ثُمَّ يَجِى ءُ فَيَقُولُ اجْعَلْنِى فِى حِلٍّ أَ تَرَاهُ ظَنَّ أَنِّى أَقُولُ لَا أَفْعَلُ وَ
اللَّهِ لَيَسْأَلَنَّهُمُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَنْ ذَلِكَ سُؤَالًا حَثِيثاً اصول كافى جلد 2 صفحه 505 روايت 27 |
ترجمه روايت شريفه : عـلى بـن ابراهيم گويد: پدرم گفت : من خدمت امام محمد تقى عليه السلام بودم كه صالح بن محمد بن سهل كه متولى اوقاف هم بود، وارد شد و به حضرت عرض كرد: آقاى من ! آن ده هـزار را بـه مـن حـلال كـن ، زيـرا آنها را خرج كرده ام ، به او فرمود: حلالت باد. چون صـالح بـيـرون رفـت ، امـام جـواد عـليـه السـلام فـرمـود: شـخـصـى بـامـوال آل محمد و يتيمان و مساكين و فقراء و در راه ماندگانشان مى تازد و مى خورد سپس مـى آيـد و مى گويد: مرا حلال كن ، گمان مى كند من مى گويم : نمى كنم ؟! (من مى گويم حـلالت بـاد) ولى بـه خـدا كـه در روز قـيـامـت خـدا از آنـهـا بـدون مـسـامـحـه سـؤ ال خواهد كرد. |
28- عَلِيٌّ عَنْ أَبِيهِ عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَيْرٍ عَنْ حَمَّادٍ عَنِ الْحَلَبِيِّ قَالَ سَأَلْتُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ع
عَنِ الْعَنْبَرِ وَ غَوْصِ اللُّؤْلُؤِ فَقَالَ ع عَلَيْهِ الْخُمُسُ اصول كافى جلد 2 صفحه 505 روايت 28 |
ترجمه روايت شريفه : حلبى گويد: از امام صادق عليه السلام راجع به عنبر و مرواريدى كه از دريا استخراج مى شود پرسيدم ، فرمود: خمس دارد. |
كـَمـَلَ الْجـُزْءُ الثَّانـِى مـِنْ كـِتـَابِ الْحـُجَّةِ مـِنْ كـِتَابِ الْكَافِى وَ يَتْلُوهُ كِتَابُ الْإِيمَانِ وَ
الْكُفْرِ وَ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ وَ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ الطَّيِّبِينَ الطَّاهِرِينَ |
جزء دوم كتاب حجت (از كتاب كافى ) پايان يافت و بعد از اين ، كتاب ايمان و كفر است . و الحمدلله رب العالمين و السلام على محمد و آله الطيبين الطاهرين . |