مطلوب كل طالب من كلام على بن ابى طالب (ع )
شرح رشيد الدين وطواط (573 ه - ق)
تصحيح و تعليقات: دكتر محمود عابدى
- پىنوشتها -
- ۳ -
601- ص : -
را، علم ، او
602- ص : بنماند
603- ص : كه
604- ص : اگر
605- اس م : با ادب بودن
صورت عقل است ،ك : خرد صورت دانش است (!)
606- ص م : باشد
607- ص : بود
608- ص : با ادب
609- ص م : -
بادب
610- ص : جاى ملامت و
ندامت را تغيير داده .
611- س : عينيه ، ص :
وجهه
612- ص : عينه
613- اس : از
614- ص : چيزى دنياوى
615- م : +
را
616- ص : ضعيف و نرم
617- اس : باشند و ضعيف
618- س : معاونت و نصرت ،
م : نصرت و يارى
619- اس : نكند
620- ص : كنند
621- س : آن ، ص : كنند و
معنى ديگر آن
622- س : بر آن ، ص : يا
از جنس
623- ص : +
بر او
624- اس : باشد
625- اس م : -
او
626- ص : -
باشد
627- ص : -
و
628- ص م : -
باشد
629- س : -
باشد و زايل گشته ، ص : + بود
630- ص اس م : اوتى
631- م : اندر
632- س : دبر
633- م : باشد
634- ص : -
عن
635- س : -
و لا يستحيى ... ، م : - و
الايحاش و...
636- س : بود
637- اس : +
باشد
638- س : گرفته
639- اس : شود به جز از
او
640- س : موضع
641- س : -
كس
642- ص : +
و نا پسنديده
643- اس : -
پند
644- س : او را از آن پند
باشد، م : - گيرد
645- س : و گرد
646- م : آن گفتار
647- ص : بود
648- ص م : بود
649- اس : هر كه ضايع شود
از او چيزى
650- م : حال
651- ص : بدان
652- م : زشتيها و
653- س : بهم آورنده است
بديهاى عيبها را
654- ص : شود
655- ص : -
زشت
656- س : شوند
657- ص : او باشد
658- اس : نمودن
659- م : در هر دو مورد:
بسيار
660- م : عداوت و بدبختى
بود، س : ندارد
661- س : المراء، ص :
مراة ، م : المراءة
662- ص : از حد بيرون
663- م : مردم
664- اس : اوفتد
665- س : آن باب ، م : آن
مبالغت
666- اس : (در هر دو
مورد): برون
667- س : +
جد
668- م : مبالغت نمايد، س
: + مردمان را آن حال به شك ريبت اندازد و
669- اس : -
گردد پس در موافقت
670- ص : -
مردمان
671- م : وسط
672- م : بسيار
673- س : نااميد
674- ص : +
فيما
675- ص م : بچيزى
676- اس : نباشد
677- م : بر
678- ص : اميدى
679- س : كه بكشد بسوى
نااميدى
680- س : مغتبة ، اس :
مغبه ، م : معنيه
681- س : كى
682- اس : -
در او
683- اس : +
از آن
684- اس : نه هر آنك اميد
چيزى بست
685- ص : اميدى
686- اس : +
و
687- م : بسيار
688- س : بكشد
689- ص : مدافع ، م :
مدارج
690- س : او بزيان ، م :
آن زيان
691- س : در غرامت
692- ص اس : +
از ، س : از افزوده شده
است
693- م : و مردم نقصان
بينند
694- س : اى بسا
695- اس : دل در او
696- ص : +
بود
697- م : و آتش آن
698- ص : -
باشد
699- اس : حين
700- س : سوى
701-
س : راه ، ص : جاده
702- ك : نا كه در، م : تا كه او در، (اين هر دو به
گونه اى متن را تاييد مى كنند)، اس : ناگهش ، در، ع : ناگه اند
703- س : -
غصه
704- س : -
آب
705- س م : در گلو، اس :
بكلو در
706- ص م : -
طعام
707- م : -
در
708- س : -
يكبار...
709- اس : -
و مع كل ربح ...
710- م : عسرة يسره
711- اس : راحتى بى المى
712- س : باشد
713- س : سرانجام ، م :
عواقب
714- س : دلير
715- م : نشود
716- ص : -
و كام ...
717- اس : است
718- س : -
التدابير
719- س : -
تدبيرهاى خلق
720- ص : شود
721- م : كند، بدهد
722- م : كند، بدهد
723- اس : باطل ترسيدن و
پرهيز كردن (!)، م : شود ترسيدن
724- م : يدفع
725- س م : -
هراسيدن
726- س : -
چيز
727- ص : باز ندارد و
بنگرداند
728- ص : آن
729- م : بدگويان
730- س : من
731- ص : مرد، م : كسى
732- م : مروت
733- م : مسيئت
734- س : كنند، كردانند
735- اس : كلمات 78 و 79
را ندارد
736- س : -
نه باصل و نسب
737- س : بالنظام (!)
738- ص م : مرد
739- ص : گر
740- س : گرامى تر ادبى
نيكو گردانيدن خوى است
741- س اس : الادب (!)
742- س : جمله
743- ص : +
از
744- ص : -
است
745- ك
، س : غضبى ، ادبى
746- ك ، س : غضبى ، ادبى
747- ص : النسب ، اس :
الادب (!)
748- ص م : عز و نسب
749- س : شو، م : روى
750- س م : درويشى ، اس :
درويشها
751- س ص اس : درويشها
(!)
752- اس : -
مال به دست آيد و
753- ص : -
فالناس
754- س : فبقى
755- اس : مردم
756- ص : +
و موانست
757- س : بگرداند (!)
758- ص : -
و از موانست او
759- ص : بمانده
760- اس : مردم (!)
761- اس : است خرد، س :
توانگرى بزرگ توانگرى خرد است
762- م : توانگرترين
763- ص : باشد از
توانگران و
764- س : -
بهر
765- س : -
از
766- ص : كه مال را چون
767- ص : -
و نيست شود
768- س : و از خود، اس :
- هزينه كنى كم ...
769- س در هر دو مورد:
كند
770- ص : -
خرد
771- ص : -
سبب
772- ص : بيشتر مى شود و
مى افزايد
773- اس : وثاق ، س : مرد
طامع در زاويه
774- س : فزونى
775- س : مرد طماع (!)، م
: طامع
776- س : احذر انفار (!)
777- س : بپرهيز از نفرت
گرفتن نعمتها نه هر رفته ...
778- س ص : يسترد
779- ص : كارى
780- ص اس : -
را
781- اس : برمد زانك (!)
782- س : +
چه !
783- ص : آن
784- س : دگر
785- اس م : دشوار و مشكل
(!)
786- س : كه باز
787- س : (ناقص و ناتمام
): بيشتر...خردها در زير....
788- س : الطالب (!)
789- اس : بروى
790- ص : +
بشود
791- س : مقهور! گردد، ص
: گردد
792- م (اس در هامش ):
للحق ملك و من اعرض عن الحق هلك (!)
793- س : هر كه ...روى
خود از حق تباه شد
794- س : استقبل
795- م : +
هر كه بر حق بود مالك شود بر هر مراد!
796- ص : نمايد
797- س : -
و از نجات ...
798- ص : سراى
799- ص : هر
800- س : چون
....بازرگانى ...
801- س : العييه (!)
802- ص : از بدحالى باز
رهد، اس : از احوال بد باز رهد
803- ص : جاه و مال
804- س : كسان به استغنا،
اس : به جاه و استغنا
805- س : كثرت
806- ك : كشن ، س : بسيار، اس : انبوه
807- اس : رحمت نداند(!)
808- س : +
مرد
809- ص : +
آن م : بر
810- ص م : كند
811- ص : پوشيده نماند
812- س : بنيك
813- س : دل (!) مرد
خردمند در...
814- س ص : يكون فى قلب
العاقل
815- س : +
خود
816- س -
زبان
817- س : -
و محقق و مخمر
818- س : +
يا نه
819- ص : نيك معلوم و
محقق نگردد و بر
820- م : جمال
821- س : نيست (در هر دو
مورد)
822- اس : با
823- ك : ناگاه به اجل خويش باز خورد، س : هر كه روان
شد در اول (!) امل خويش ديده ور (!) شود به اجل خويش
824- م : دل
825- س : زود باشد
826- س : خاك
827- ص : كه هلاك شود
828- ص : زود
829- اس : مرمانيت به
اندكى از شكر
830- س : -
مرمانيد...
831- ص اس م : نماييد
832- اس : تا آن
833- اس : -
است
834- ص : گر
835- س : از غيب (!)
836- س : چون قادر گشتى
بر دشمن تو بگردان
837- س : من ظفر على عدوه
838- اس : النعمة
839- ص : -
خويش
840- س : يافتى مروت
841- ص : -
گناه
842- س ص : عدو
843- س ص : +
منه
844- م : چيزى را كه آن
845- اس : +
معنى !
846- س : در دل نگرفت هيچ
كس چيزى كه نه پيدا شد در...
847- س : ما
848- س : الا اظهر
849- س : مى دارد آن
850- اس : كردار پيدا شود
پوشيده
851- اس : گفتن
852- س م : كناره
853- س : اى بار خدايا
بيامرز گناهان چشمها...(دنباله سخن محو است )
854- ص : گناهان
855- اس م : -
را
856- ص : -
است
857- اس : -
ما
858- س : للفقر
859- م : العقبى
860- س : مرد بخيل شتاب
مى كند درويشى را مى زيد...
861- س م : -
را
862- ص : +
را
863- اس : -
كند
864- ص : عمر
865- ص : توانگران حساب
كنند
866- س : قليل و كثير
867- س : نگه
868- س هامش : عقاب ، م :
توانگران بحساب
869- اس : طالع (!)
870- س : +
و هذا هو العقل التام
871- ص : و بگويد(!)
872- س : -
نخست
873- اس : بزبان
874- س : راند
875- ص : -
دل
876- ص : بر
877- س : لسانه
878- س : بايد هم مى توان
خواند، اس : بايد، ص : خواهد و بايد، م : خواهد. متن با توجه به معنى عبارت و ضبط س
879- م : گويد
880- ص اس : بايد، م :
خواهد
881- اس : رفته
|